Wenn Sie wirklich gehen wollen, Nehmen Sie das Gewehr. | Open Subtitles | ,إذا كنتِ تنوين الذهاب خذي البندقيّة معكِ |
Nehmen Sie sich ein paar Tage frei. Wenn wir soweit sind, rufe ich Sie an. | Open Subtitles | خذي بضعة ايام للراحة عندما نعيد التنظيم ، سأتصل بك |
Und die Idee war, Papierabfälle zu nehmen, sie zu komprimieren, und daraus Briketts zu machen, die man als Brennstoff verwenden konnte. | TED | الفكرة تقول بأنه يمكنك أن تأخذ ورق مهملات حيث تقوم بضغطه, ومن ثم تصنع منه قوالب يمكنك استخدامها كوقود. |
Wenn Sie an einem geradzahligen Tisch sitzen, Nehmen Sie diese ersten sechs. | Open Subtitles | إن كنتم في طاولة رقم زوجيّ, خذوا أول 6 طاولات هذه |
Nehmen Sie ein Blatt Papier, verwenden Sie die 3 Wörter als Spaltenüberschriften und füllen Sie dann diese Spalten so ehrlich wie möglich aus. | TED | خذ قطعة من الورق و ضع تلك الكلمات الثلاث على رأس ثلاثة أعمدة، ثم حاول ملء تلك الأعمدة بكل صدق ممكن. |
Nehmen Sie Platz, Sir. Jemand wird sich gleich um Sie kümmern. | Open Subtitles | تفضل بالجلوس يا سيدي سيتحدث معك أحد بعد قليل، حسنًا؟ |
Nehmen Sie die linke Hand vom Lenkrad und die rechte Hand vom Schaltknüppel. | Open Subtitles | أبعد يدك اليسرى عن المقود وأبعد يدك اليمنى عن ناقل الحركة الآن |
Nehmen Sie. Bleiben Sie hier und halten den Lift im Auge. | Open Subtitles | كارين خذي الراديو , أبقي هنا في الصالة و راقبي المصعد |
Ja. Nehmen Sie das Büro gegenüber. | Open Subtitles | خذي المكتب الذي في نهاية الرواق يجب أن أنصرف |
Nehmen Sie die. Sie werden zwar vom Licht angezogen, aber ohne werden Sie nichts sehen können. | Open Subtitles | خذي هذا,إنه مصباح ولن تتمكنو من الرؤية بدونه |
Nehmen Sie den Hund mit ins Haus und halten Sie ihn ruhig... und lassen Sie ihn niemals raus. | Open Subtitles | خذي الكلب إلى الدار، وابقيه ساكتاً، ولا تخرجيه أبداً |
Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann Nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. | TED | تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك. |
Ich habe nur noch meine Seele, und die Nehmen Sie mir nicht weg. | Open Subtitles | لقد فقد كلّ شيء ماعدا روحي، وأنت لن تأخذ هذا بعيدا عني |
Nehmen Sie einen Atemzug der klaren Luft in diesem Saal. | TED | خذوا نفساً الآن .. من هذا الهواء النظيف في هذه الغرفة |
Nehmen Sie die Waffe runter, oder ich werde Sie ausschalten lassen. | Open Subtitles | ضع المسدس على الأرض أو سأقوم أنا بوضعك على الارض |
Nehmen Sie Platz. Stuhl Nummer zwei ist gleich soweit. | Open Subtitles | تفضل بالجلوس, الكرسي رقم 2 سيجهز بعد قليل |
Nehmen Sie die Pfoten weg, oder ich trete Ihnen in die Eier! | Open Subtitles | مارأيك بهذا؟ أبعد يدك عني وإلا سأركلك في المنطقة الحساسة |
Nehmen Sie zum Beispiel Beyoncé, oder wie ich sie nenne: die Göttin. | TED | خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما أسميها أنا معبودة الجماهير. |
Und jetzt, Nehmen Sie zum Beispiel Peters, den letzten aktivierten Agenten. | Open Subtitles | الآن، خُذ بيتر، على سبيل المثال أخر عميل إنفجر |
Der beschissenste, erste Tag aller Zeiten, hm, Penner? Nehmen Sie ihn. | Open Subtitles | أسوء يوم لبدء العمل على الإطلاق أليس كذلك أيها الحقير؟ أمسك القلم |
Nehmen Sie das mit, bringen Sie mir Essen, und benehmen Sie sich professioneller. | Open Subtitles | والآن, ابعد هذا عني, وأحضر لي عشاءً وتصرف بمهنية أكثر في المستقبل |
Nehmen Sie die Nachricht entgegen. Ich komme später vorbei. Merci. | Open Subtitles | فقط ,خذى منها الرسالة , وسأتصل بك لاحقا ,شكرا |
Nehmen Sie es nicht persönlich. Sie müssen Sie schon öfter sehen. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر شخصياَ التذكر يحتاج أكثر من مقابلة واحدة |
Und Sie, Carole Hildegard Werner Nehmen Sie diesen Mann zu Ihrem rechtmäßig angetrauten Ehemann? | Open Subtitles | يَعمَلُ أنت، كارول هيلديجارد ويرنر، خُذْ هذا الرجلِ لِكي يَكُونَ زوجكَ المتمسّك القانوني؟ |
Nehmen Sie ihn doch mit. Wenn jemand kommt, sag ich Bescheid. | Open Subtitles | لذا، خذه معك وإذا ظهر أحدهم سأخبره أن الكلب معك |
Kommen Sie rein, Nehmen Sie Platz. Ihr Sohn kommt gleich wieder. | Open Subtitles | تفضلي, إجلسي, إستريحي سيعود ابنك بعد قليل |