"nicht um" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس عن
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس حول
        
    • ليس بخصوص
        
    • ليست عن
        
    • ليست مسألة
        
    • لا أطلب
        
    • لا تقتلني
        
    • ليس له علاقة
        
    • لايتعلق
        
    • لن تقتلك
        
    • ليس متعلقاً
        
    • لا علاقة
        
    • لا يتعلّق
        
    • لا يهتم
        
    Der Kern der Sache ist, dass es nicht um ein Spiel geht. Open Subtitles مفتاح اللعب لتذكّره هنا بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة.
    Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Es geht hier gar nicht um NIS Agent Mitchells Sohn, nicht wahr? Open Subtitles إن هذا ليس بشأن ابن عميل إن.آي.إس. ميتشل أبدا, اليس كذلك؟
    In der Kunst geht es für mich nicht um Objekte von hohem finanziellem Gegenwert. TED الفن بالنسبة لي، ليس حول اشياء ذات تبادلات نقدية عالية.
    Es geht nicht um Magie, denn es geht darum, miteinander zu sprechen. Open Subtitles هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض
    Es geht nicht um links oder rechts, es geht nicht wirklich darum, ob du pro Regierung, libertär bist, oder nicht nur darum. TED هو ليس يساري أو يميني, هو ليس عن أنصار الحكومة الأحرار أو أن جزء منه
    Hier geht's nicht um Kumpanei und es ist auch kein Freischein für Bummler, weil Menschen, die so arbeiten dazu neigen reizbar zu sein, ungeduldig, nur darauf aus an sich selbst zu denken, weil das ihr Beitrag ist. TED الآن، هذا ليس عن الود، و ليست صفقة للكسالى لأن الناس التي تعمل بهذه الطريقة تميل إلى ان تكون عنيدة نوعاً ما و غير صبورة و مصٌرة كلياً للتفكير بأنفسهم لأن هذا هو إسهامهم.
    Es geht nicht um miese Ehen. Es geht nicht um schlechte Arbeiten. TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Es geht hier nicht um Versicherungen, sondern um die Ungewissheit. Open Subtitles هل تفهم هذا ليس بشأن التأمين اٍنه بشأن المميزات الرائعة متي سيحدث الموت؟
    Sie kümmern sich nur um die Entführung, nicht um die Kassetten. Open Subtitles إنهم يحققون بشأن تهمة الخطف ليس بشأن الشرائط
    Nein, es geht nicht um mein Referat. Es ist etwas Privates. Open Subtitles ، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة . إنه أمر شخصي في الحقيقة
    Die Evolutionstheorie stellt uns vor das ultimative Wagnis: Anzuerkennen, dass es beim Wahrnehmen nicht um das Sehen der Wahrheit geht, sondern darum, Kinder zu haben. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Aber hier geht es nicht um Reddit. Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. TED لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب.
    Es geht hier nicht um Spaß, sondern darum, mich reich zu machen. Open Subtitles هذا ليس حول المرح، هذا حول الواجب واجبك هو مساعدتى فى الإزدهار الدائم، حسناً؟
    Phoebe, das Leben dreht sich nicht um die Arbeit. Es geht darum zu leben. Open Subtitles . فيبي ، العيش ليس بخصوص المهام . إنه بخصوص العيش
    Es geht nicht um eine Blitzentscheidung, um das Leben deines Mannes zu schützen. Open Subtitles هذه ليست عن قابليتـُـك لتـُـقرري في ثانية واحدة أن تحمي حياة زوجك
    Es geht nicht um Nährwerte und Kalorien. TED إنها ليست مسألة عناصر غذائية وسعرات حرارية.
    Ich bitte dich nicht um viel. Geh heute Abend mit mir essen. Open Subtitles إنظري ، أنا لا أطلب الكثير فقط أن تتعشي معي الليلة
    Bitte, bringen Sie mich nicht um. Ich tu auch alles, was Sie sagen. Open Subtitles رجاء , رجاء لا تقتلني سأعمل أي شيئ تقولة
    - Nichts. Es geht nicht um Geld. - Steht das Datum fest? Open Subtitles بدون مال، ليس له علاقة بالمال هل تم تحديد ميعاد المباراة ؟
    - Es geht nicht um dich, du Groovy-Hipster. Open Subtitles انظري ، الأمر لايتعلق بك أيتها المحبوبة الجميلة
    Es bringt Sie nicht um. Aber Ihre Träume möglicherweise schon, je nach Beschaffenheit. Open Subtitles أعني ، أنها لن تقتلك لكن بالإعتماد عليها
    Es geht nicht um die Formen, es geht darum, wie die Formen Licht reflektieren. TED فالامر ليس متعلقاً بشكل العربة بقدر ما هو بشكل انعكاس الضوء من عليها
    Bei dieser Arbeit geht es nicht um Vorhersagen. TED ولكن لا علاقة لعملنا بالتنبوء بالمستقبل،
    Um unsere Eindämmungspolitik zu bezwingen, es ging nicht um Ideologie. TED لهزم سياسة العزل الأمريكية، لا يتعلّق الأمر بالإيديولوجية.
    Aber Scott ging es nicht um die Gleichstellung der Geschlechter, oder? Open Subtitles لكن سكوت كان لا يهتم بالمساواة بين الجنسين، اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus