"nicht zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا
        
    • ألا
        
    • ليس من
        
    • ليس في
        
    • ألّا
        
    • عدم
        
    • لعدم
        
    • ألاّ
        
    • ليست في
        
    • ناهيك
        
    • لم
        
    • لن
        
    • لست في
        
    • بألا
        
    • وعدم
        
    Chris bat mich darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. TED طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين.
    CK: Die gibt es. Es gibt Tiere, die nicht zu altern scheinen. TED سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر
    Wir haben doch vereinbart... nicht zu schießen, bis nicht zumindest die Hälfte der Geiseln da ist. Open Subtitles أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا
    Der hält das Haus so sauber, dass man nicht zu furzen wagt. Open Subtitles يحتفظ ببيته نظيف تماما ً لدرجة ألا يمكنك أن تفسا حتى
    Und weil mein Bild schon im Papier steckt, muss ich nur das wegnehmen, was nicht zu der Geschichte gehört. TED وبما أن صورة قصتي موجودة في الورقة ما علي إلا أن أزيل ما ليس من القصة
    Dann verkaufen wir die Firma nicht, zumindest nicht jetzt und nicht zu diesem Preis. Open Subtitles إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر
    Bei der anderen Hälfte der Patienten trifft dies hingegen nicht zu. TED ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث.
    Was ist mit denjenigen, deren Körper, aus welchem Grund auch immer, nicht zu dieser Mainstream-Vorstellung passen, wie ein Körper auszusehen hat? TED ماذا عن القوم الذين ولأي سبب كان، لا ينسجمون مع الفكرة السائدة حول ما يجب أن يبدو عليه الجسد؟
    Aber ich kann nicht teilnehmen. Ich kann nicht zu den Treffen gehen. Ich kann nicht mitreden. TED لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام.
    Ich hoffe, ich habe Dich als First Lady nicht zu sehr enttäuscht. Open Subtitles أتمنى ألا أكون قد سببت لك الاحراج بحكم منصبي كالسيدة الأولى
    In diesem Fall gab es seltsame Geschehnisse, aber ich bitte Sie die Vernunft nicht zu vergessen auf der Suche nach der Wahrheit. Open Subtitles لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة
    Wäre es dann nicht verrückt, dem Präsidenten von Samfiria- bi-ha nicht zu helfen? Open Subtitles ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس زانيفريا بي ها؟
    Daher ist es nicht zu überraschend, dass es keine guten Behandlungsmöglichkeiten gab. TED لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع.
    Die Heirat war nicht deine Idee. Der Mann passt nicht zu dir. Open Subtitles لقد كان هذا الزواج فكرة عمك هذا الرجل ليس من النوع الذى تفضلينه
    Aber hier trifft sie nicht zu. Du legst das Gesetz falsch aus. Open Subtitles لكنه في هذه القضية بسهوله لايطبق هذا لانه ليس في نية القانون.
    Ich versuche, Sie nicht zu stören, aber ich arbeite von zu Hause. Open Subtitles سأحاول ألّا أختفي كثيراً، لكنّي أعمل في منزلي، لذا فإنّي مُعك.
    Das Einzige, was ich dagegen tun kann, ist, nicht zu arbeiten, bis es besser ist. Open Subtitles وقال إن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو عدم العودة للعمل حتى يزول المرض.
    In anderen Kulturen tun Menschen alles Erdenkliche, um gar nicht zu interagieren. TED في الثقافات الأخرى، يذهبُ الناس إلى مدى استثنائي لعدم التفاعل إطلاقًا.
    Das alles hättest du verbrennen können. Aber ich hatte dich daran erinnert, die Uhr nicht zu vergessen. Open Subtitles كل هذه الأشياء التافهة استطعتِ تعبئتها ولكنّي نبّهت عليكِ ألاّ تنسي الساعة
    Außerdem ist die Lage nicht zu unserem Vorteil. Haben Sie die Titelblätter der Zeitungen in aller Welt gesehen? Open Subtitles إضافة إلى ذلك , اظروف ليست في صالحنا مطلقاً
    nicht zu erwähnen, dass du gar nicht mehr so wütend aussiehst. Open Subtitles ناهيك عن أنه لم يعد يبدو عليك الغضب بعد الآن
    Warum hat sich Homo erectus nicht zu verschiedenen Spezies entwickelt, oder Subspezies, zu mehreren Menschheiten? TED لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟
    Ich bin nicht zu Hause und kann nicht kochen? TED لست في البيت، لا يمكني تناول العشاء مع العائلة؟
    Wenn du versprichst, nicht zu kochen, nehme ich dich überallhin mit. Open Subtitles عزيزتى, اذا وعدتينى بألا تطبخى فسوف آخذكِ معى لأى مكان
    Einige Menschen haben den Mut, sich zu befreien, die Einschränkungen nicht zu akzeptieren, die ihre Hautfarbe, oder die Überzeugung ihrer Mitmenschen ihnen auferlegt. TED بعض الأشخاص لديه الشجاعة لكسر ذلك، وعدم قبول الحدود المفروضة عليهم بسبب لون بشرتهم أو بسبب اعتقادات من حولهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus