"ob" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا
        
    • إن كان
        
    • سواء
        
    • هل
        
    • إن كنت
        
    • أم
        
    • لو كان
        
    • لو أن
        
    • سواءً
        
    • وسواء
        
    • اذا
        
    • أذا
        
    • صدق
        
    • متأكدة
        
    • إذ
        
    Aber wir in Harvard haben uns gefragt, ob das wirklich stimmt. TED لكننا في هارفارد تساءلنا ما إذا كان ذلك بالفعل صحيحا.
    Aber wenn Sie mich heute fragen, ob ich meine Lage ändern wollte, würde ich nein sagen. TED ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا.
    Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Das ist der Student, David Bradwell, der sich hier auf diesem Bild zu fragen scheint, ob das Ding je funktionieren wird. TED هذا هو ذلك التلميذ، ديفيد برادويل، الذي يظهر في هذه الصورة وهو متعجباً ما إن كان هذا الشيء سيعمل.
    ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. TED سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية
    Und das Muster dieser Interaktionen bestimmt, ob die Ameise wieder herauskommt und was sie dabei tut. TED ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج.
    Und schlussendlich werden wir vielleicht verstehen, ob das nicht nur korrelative Unterschiede sind, sondern auch kausale. TED و في النهاية ربما قد نكون استطعنا أن نفهم إذا كانت فروقات متلازمة، لكن مسببة.
    Wir wollten nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. TED الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا.
    Wir sehen das insbesondere bei Produktbewertungen, Buchrezensionen, bei allem von Hotels bis hin zu der Frage, ob dieser Toaster gut ist oder nicht. TED نرى هذا خصيصاً مع نقد المنتجات, نقد الكتب, مل شيئ من الفنادق إلى ما إذا كانت محمصة الخبز جيدة أو لا.
    Da ist also eine Person an einem Ort, die entscheidet, ob sie am Babysitter-Markt teilnehmen will. TED فلنفترض أن هناك شخص محلي يحتمل أن يُقَرِّر ما إذا كان سيلج سوق مجالسه الأطفال.
    Sie werden Ihre Persönlichkeit und finanzielle Situation beurteilen müssen, um beschließen zu können, ob ein Altenheim oder Zuhause bleiben die beste Wahl ist. TED سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل.
    Es ist nicht wichtig, ob ich den Job mag oder nicht. TED ليس من المهم إذا كنت أرغب في العمل أم لا.
    Ich frage mich, ob wir die Technologie bekommen, die wir auf lange Sicht brauchen. TED ولكني قلق ما إذا كنا سنحصل على التكنولوجيا التي نحتاج على المدى الطويل
    Wir wollten wissen, ob Menschen sich bei ihren echten Passwörtern wirklich genauso verhalten würden. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية
    Wer weiß, ob Victor später zu einem Programmierer oder einem professionellen Informatiker wird? TED فمن يدري إن كان سيكبر فيكتور ويصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترف؟
    Also fragte ich mich, ob wir das in größerem Maßstab machen können TED لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟
    Das geht uns alle an, egal ob wir in Städten leben oder nicht. TED ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
    ob wir es mögen oder nicht, die USA ist der weltgrößte Markt für illegale Substanzen. Dort herrscht mehr als die Hälfte der weltweiten Nachfrage. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Das ist für mich die magische Zutat, die geheime Soße: ob man Staunen hervorrufen kann. TED وهذا ما أظن أنه المكون السحري، الصلصة السرية، هو هل تستطيع أن تثير الاندهاش.
    Ich muss wissen, wer Schwierigkeiten hat und ob meine Arbeit das verbessert hat oder nicht. TED أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا.
    Wir wollten herausfinden, ob sich das überall in der Welt bewahrheitet oder nur in wohlhabenden Ländern. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Nein, ich versuche heraus zu finden, ob hier Platz für einen Billard Tisch ist. Open Subtitles كلا, أحاول أن أعرف لو كان هناك مساحة كافية من أجل طاولة بلياردو
    Ich sage Menschen, es ist fast, als ob ein Schmetterling vorbeifliegt und wir erfassen den Schatten an der Wand, und wir zeigen nur den Schatten. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    Das ist der Fall, egal ob es um Weltgeschichte, Mathematik, Wissenschaft, oder irgendetwas anderes geht. TED وستجد هذا سواءً كان في تاريخ العالم، أو الرياضيات، أو العلوم، أو أياً يكن.
    ob das auch auf das menschliche Gehirn übertragbar ist, wissen wir nicht, aber diese Art Ergebnisse sollten uns zumindest diese Möglichkeit in Betracht ziehen lassen. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Vic, sieh draußen nach, ob da irgendwelche Bekannten von ihm sind. Open Subtitles فيس,أخرج وأنظر أذا كان هناك أى أصدقاء. من الأقناع الأسود.
    - Nö. Aber ob Sie's glauben oder nicht, wir hatten einen blinden Passagier. Open Subtitles لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة
    Ich weiß nicht, ob ich das auch ein bisschen unterhaltsam finde oder nur total aufdringlich. TED لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية.
    Als wir klein waren, hat er mich gefragt, ob ich eine Vagina hätte! Open Subtitles عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus