"partner" - Traduction Allemand en Arabe

    • شركاء
        
    • شريكي
        
    • الشريك
        
    • شريكك
        
    • الشركاء
        
    • شريكاً
        
    • شريكه
        
    • شريكين
        
    • شريكان
        
    • شريكا
        
    • شريكتي
        
    • شريكة
        
    • زميلي
        
    • شريكى
        
    • شُركاء
        
    Ich fand Partner, die Sie und Ihre Freunde genauso hassten wie ich. Open Subtitles و عثرت على شركاء يكرهونك و أصدقائك بقدر ما أكرهك أنا
    Wir sind zwar jetzt Partner, aber ich muss noch was allein erledigen. Open Subtitles ,نحن شركاء الآن .لكن هناك شىء يجب ان اعتنى به بمفردى
    Ich bin nur ein wertloser Gaijin, jeder weiß, daß er meinen Partner tötete. Open Subtitles أنا لست سوى قايجن لا قيمة لها والجميع يعلم انه قتل شريكي.
    Und zweitens ist der Partner bereit zur Arbeit, obwohl er sich nicht für das Essen interessiert. TED الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.
    Wenn der Alarm erklingt, müssen Sie oder Ihr Partner den Code eingeben. Open Subtitles عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز
    Gleich... ..wählen wir unsere Partner und üben, was wir in Kapitel fünf gelesen haben. Open Subtitles خلال دقيقة ، سوف نختار الشركاء ونتدرب علي ما قرأناه في الفصل الخامس
    Ich will ein Partner werden und ich will meinen Namen in der Lobby. Open Subtitles أريد أن أكون شريكاً و أريد أن يكون اسمي في صالة الإستقبال
    Wenn wir Partner sein sollen, müssen wir ein paar Dinge klären. Open Subtitles إذا كنا سنكون شركاء فعلينا أن نقوم بإيضاح بعض الأمور
    Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen. UN وفي الوقت نفسه، لا تفتأ هذه المبادرات تتطور باجتذاب شركاء جدد وبناء تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية.
    Nein, weil es mir um Zensuren geht und ich 'ne Eins haben will und gehofft habe, dass mein Partner genauso denkt. Open Subtitles كلا لان كل ما اهتم به هو الدرجات وأنا اريد الدرجة أ وكنت آمل بأن شريكي يريد ذلك ايضا
    Nimm es oder lass es. Aber nennen Sie mich nicht Partner wie es bedeutet etwas. Open Subtitles إقبلها أو ارفضها ، لكن لا تناديني ، شريكي كما أنك تعني شيئا بها
    Hugo, Sie und Ihr Partner haben damit Millionen verdient... wer ist der stille Teilhaber? Open Subtitles هيوجو، أنت وشريكك صنعتم الملايين من هذا إذن من هو هذا الشريك الصامت؟
    Wenn der Alarm erklingt, müssen Sie oder Ihr Partner den Code eingeben. Open Subtitles عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز
    Ein Außenstehender erwirbt eine gesunde Firma, nimmt in deren Namen Millionenkredite auf, die die Partner einstecken. Open Subtitles حيث تحتاج شركة خارجية إلى شركة سليمة تستقرض ملايين الدولارات باسمها التي يأخذها الشركاء لنفسهم
    Ich denke bloß, es ist komisch, wenn du eine Konversation mit ihr hast, obwohl du ein Mitarbeiter bist und ich ein Junior Partner. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه مقلق عندما ، أنت تعلم عندما تعقد اجتماعاً مغلقاً معها عندما تكون شريكاً عادي وأنا شريك ثانوي
    Sein Partner hatte sich beschwert, dass er zu extremer Gereiztheit neigte... ..und dass er konfabulierte. Open Subtitles شريكه السابق تذمر من عدد من الحوادث.. عن ميله للعصبية الزائدة.. وعن فبركته للحقيقة.
    Doch ich sehe hier ein paar einsame Moulin Rouge Tänzerinnen... auf der Suche nach einem Partner. Open Subtitles لكنني أرى القليل من راقصات الطاحونة الحمراء الاتي يشعرن بالوحدة يبحثن عن شريك أو شريكين
    - Das sagst gerade du. Wir sind doch schließlich Partner. Open Subtitles أخبريني أنت، فنحن شريكان في نهاية المطاف
    Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht. UN وبوصف المجتمع المدني شريكا رئيسيا، فإنه لا يولد الحاجة للتغيير فحسب، بل يساهم أيضا في الوفاء بها.
    Wie wäre es, wenn du mich anrufst, wenn du bereit bist, wieder ein Partner zu sein? Open Subtitles إذن ماذا عن إتصالك بـي عندما تكوني علي إستعداد لتصيري شريكتي مرة أخري ؟ ؟
    Sie nutzt ihre wundervollen Fähigkeiten der Orientierung um durch die Meere zu ziehen nach einem Partner Ausschau haltend. TED وهو يستخدم خصائصه في الملاحة لكي يجول البحار بحثاً عن شريكة حياته
    Herr Doktor, das Ding, das meinen Partner getötet hat,... ..ist das Ihr Biologieprojekt? Open Subtitles دكتور .. هذا الشيء الذي قتل زميلي هل هذا هو مشروعك العلمي؟
    Mein Partner und ich sind hier mit neun Personen und werden sterben. Open Subtitles أنا هنا مع شريكى وتسعة أشخاص آخرين هل ترى؟ نحن نموت
    Wir sind Partner. Gott weiß ich bin glücklich das du zurück bist. Open Subtitles من المُفترض أن نكون شُركاء الربّ وحده أعلم أنّي سعيدة لعودتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus