| Ich fand Partner, die Sie und Ihre Freunde genauso hassten wie ich. | Open Subtitles | و عثرت على شركاء يكرهونك و أصدقائك بقدر ما أكرهك أنا |
| Wir sind zwar jetzt Partner, aber ich muss noch was allein erledigen. | Open Subtitles | ,نحن شركاء الآن .لكن هناك شىء يجب ان اعتنى به بمفردى |
| Ich bin nur ein wertloser Gaijin, jeder weiß, daß er meinen Partner tötete. | Open Subtitles | أنا لست سوى قايجن لا قيمة لها والجميع يعلم انه قتل شريكي. |
| Und zweitens ist der Partner bereit zur Arbeit, obwohl er sich nicht für das Essen interessiert. | TED | الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام. |
| Wenn der Alarm erklingt, müssen Sie oder Ihr Partner den Code eingeben. | Open Subtitles | عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز |
| Gleich... ..wählen wir unsere Partner und üben, was wir in Kapitel fünf gelesen haben. | Open Subtitles | خلال دقيقة ، سوف نختار الشركاء ونتدرب علي ما قرأناه في الفصل الخامس |
| Ich will ein Partner werden und ich will meinen Namen in der Lobby. | Open Subtitles | أريد أن أكون شريكاً و أريد أن يكون اسمي في صالة الإستقبال |
| Wenn wir Partner sein sollen, müssen wir ein paar Dinge klären. | Open Subtitles | إذا كنا سنكون شركاء فعلينا أن نقوم بإيضاح بعض الأمور |
| Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. | UN | ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود. |
| Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. | UN | ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود. |
| Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفتأ هذه المبادرات تتطور باجتذاب شركاء جدد وبناء تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية. |
| Nein, weil es mir um Zensuren geht und ich 'ne Eins haben will und gehofft habe, dass mein Partner genauso denkt. | Open Subtitles | كلا لان كل ما اهتم به هو الدرجات وأنا اريد الدرجة أ وكنت آمل بأن شريكي يريد ذلك ايضا |
| Nimm es oder lass es. Aber nennen Sie mich nicht Partner wie es bedeutet etwas. | Open Subtitles | إقبلها أو ارفضها ، لكن لا تناديني ، شريكي كما أنك تعني شيئا بها |
| Hugo, Sie und Ihr Partner haben damit Millionen verdient... wer ist der stille Teilhaber? | Open Subtitles | هيوجو، أنت وشريكك صنعتم الملايين من هذا إذن من هو هذا الشريك الصامت؟ |
| Wenn der Alarm erklingt, müssen Sie oder Ihr Partner den Code eingeben. | Open Subtitles | عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز |
| Ein Außenstehender erwirbt eine gesunde Firma, nimmt in deren Namen Millionenkredite auf, die die Partner einstecken. | Open Subtitles | حيث تحتاج شركة خارجية إلى شركة سليمة تستقرض ملايين الدولارات باسمها التي يأخذها الشركاء لنفسهم |
| Ich denke bloß, es ist komisch, wenn du eine Konversation mit ihr hast, obwohl du ein Mitarbeiter bist und ich ein Junior Partner. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه مقلق عندما ، أنت تعلم عندما تعقد اجتماعاً مغلقاً معها عندما تكون شريكاً عادي وأنا شريك ثانوي |
| Sein Partner hatte sich beschwert, dass er zu extremer Gereiztheit neigte... ..und dass er konfabulierte. | Open Subtitles | شريكه السابق تذمر من عدد من الحوادث.. عن ميله للعصبية الزائدة.. وعن فبركته للحقيقة. |
| Doch ich sehe hier ein paar einsame Moulin Rouge Tänzerinnen... auf der Suche nach einem Partner. | Open Subtitles | لكنني أرى القليل من راقصات الطاحونة الحمراء الاتي يشعرن بالوحدة يبحثن عن شريك أو شريكين |
| - Das sagst gerade du. Wir sind doch schließlich Partner. | Open Subtitles | أخبريني أنت، فنحن شريكان في نهاية المطاف |
| Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht. | UN | وبوصف المجتمع المدني شريكا رئيسيا، فإنه لا يولد الحاجة للتغيير فحسب، بل يساهم أيضا في الوفاء بها. |
| Wie wäre es, wenn du mich anrufst, wenn du bereit bist, wieder ein Partner zu sein? | Open Subtitles | إذن ماذا عن إتصالك بـي عندما تكوني علي إستعداد لتصيري شريكتي مرة أخري ؟ ؟ |
| Sie nutzt ihre wundervollen Fähigkeiten der Orientierung um durch die Meere zu ziehen nach einem Partner Ausschau haltend. | TED | وهو يستخدم خصائصه في الملاحة لكي يجول البحار بحثاً عن شريكة حياته |
| Herr Doktor, das Ding, das meinen Partner getötet hat,... ..ist das Ihr Biologieprojekt? | Open Subtitles | دكتور .. هذا الشيء الذي قتل زميلي هل هذا هو مشروعك العلمي؟ |
| Mein Partner und ich sind hier mit neun Personen und werden sterben. | Open Subtitles | أنا هنا مع شريكى وتسعة أشخاص آخرين هل ترى؟ نحن نموت |
| Wir sind Partner. Gott weiß ich bin glücklich das du zurück bist. | Open Subtitles | من المُفترض أن نكون شُركاء الربّ وحده أعلم أنّي سعيدة لعودتك |