"passierte" - Traduction Allemand en Arabe

    • حدث
        
    • حصل
        
    • جرى
        
    • وقع
        
    • يحدث
        
    • حدثَ
        
    • حَدثَ
        
    • حدوث
        
    • حدثت
        
    • وقوع
        
    • حَدث
        
    • ماحدث
        
    • وحدث
        
    • حَادِثُ
        
    • حَدَث
        
    Und eine Frage, die Sie sich vielleicht stellen, ist was passierte, als wir zusammentrafen? TED وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟
    Was dann passierte war, sie entschieden, ich müsse wieder sprechen lernen. TED وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام
    Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung. TED انا اعني، بعد كل شيء، هذا العمل كله حدث في عهده.
    Es passierte rein zufällig, dass ich das genau auf eine Achse mit den Esstisch ausrichtete. TED وهذا حصل بالمصادفة أنني حصلت على هذا الحق في المحور مع طاولة غرفة الطعام.
    Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. TED بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره
    auch nicht am College, bis eines Tages etwas mit meinem Herzen passierte: TED ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي.
    Und ein deutliches Beispiel war etwas, das in London im Jahr 2000 passierte. TED و نجد مثالا قويا على هذا، في ما حدث بلندن سنة ٢٠٠٠.
    passierte vor 1 0 Jahren das letzte Mal. Du musst sie am Anfang aufhalten. Open Subtitles حدث هذا أخر مرة منذ 10 سنوات يجب أن توقف الأمر فى بدايتة
    Aber das ist das Abartigste, was mir je passierte. - Das bezweifle ich. Open Subtitles ولكني مضطره أن أقول، أن هذا الشيء هو أقذر ما حدث لي.
    Es war ein kleiner Defekt, der zwei Jahre... bevor ich zum Flugkommandeur ernannt wurde, passierte. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Erinnern Sie sich an irgend etwas, das auf Ihrer letzten Mission passierte? Open Subtitles هل لديك أى ذكريات عما حدث لك فى أخر رحلة ؟
    Bitte erzählen Sie uns, was passierte, als Sie den Kristallschädel fanden. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا حدث لك بالضبط عندما وجدت الجمجمة
    Ich kann Ihnen sagen, was passierte. Vier meiner Leute sind tot! Open Subtitles بإمكاني أخبارك بما حدث لقد تم قتل أربعة من رجالي
    Doch was passierte, als er zurückkam und nicht wusste, wer er war? Open Subtitles إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو
    Aber was wenn alles, was hier passiert ist aus einem Grund passierte? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    In der Zwischenzeit passierte auf dem Weg zur Oper etwas Seltsames. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، حدث شيء مضحك على الطريق إلى الأوبرا.
    Egal. Hauptsache ist: ich war im Hospital, als die Juwelensache passierte. Open Subtitles المهم اني كنت في المستشفى عندما حدث ذلك لمحل الجواهر
    Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. TED عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث
    Was passierte wirklich in jener Nacht, und wo ist Travis Walton? Open Subtitles ما الذي حصل فعلا في تلك الليلة؟ واين ترافيس والتون?
    Sehen Sie keinen Zusammenhang zwischen Ihrem Zusammenbruch und dem was vorher passierte? Open Subtitles ألا ترى رابط بين انهيارك و ما جرى قبل ذلك ؟
    Er bekam gerade sein Leben wieder auf die Reihe, als das passierte. Open Subtitles لقد كان يحاول أن يلملم شتات حياته عندما وقع ذلك الأمر.
    Wie auch immer, es passierte einfach so, dass meine Uhr kaputt ging. Open Subtitles في اي حال ، فقط حتى يحدث أن يتم تقسيم ساعتي.
    FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. Open Subtitles حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي.
    Ich weiß, das ist das Schlimmste, was dir je passierte, aber jetzt wird alles rosig werden. Open Subtitles أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ
    Sie sagten: "Es sprach sich herum". Wissen Sie, ob das auch anderen passierte? Open Subtitles قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟
    Unsere größte Herausforderung ist, dass hier nicht unbedingt viel Historisches passierte. Open Subtitles حسناً ليس هناك الكثير من ألأحداث التاريخية التي حدثت هنا
    Unser Hacker war nicht im Kontrollraum angeschlossen, als der Unfall passierte. Open Subtitles مخترقنا لم يكن بغرفة التحكم عند وقوع الحادث
    Was danach passierte, haben wir von dem Polizeibeamten gehört... Open Subtitles سمعنا ما حَدث بعد ذلك من الضباط المُطبقين للقانون
    Sagst du mir. was wirklich passierte? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني حقيقة ماحدث في تلك الليلة ؟
    Dies passierte dann bei unterschiedlichen Gelegenheiten häufiger, aber ich denke, dass es ein großer Vorteil war, eine Frau zu sein. TED وحدث هذا عدة مرات ولكني اجزم ان هناك الكثير من الفوائد على عدة اصعدة جاءت من كوني أنثى
    Doch das, was mit mir passierte, kam nicht nur von der Chemie. Open Subtitles رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ.
    Ja, es muss helllichter Tag gewesen sein, als es passierte. Open Subtitles أجل، يجب و ألا يكون وضح النهار عندما حَدَث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus