| Und eine Frage, die Sie sich vielleicht stellen, ist was passierte, als wir zusammentrafen? | TED | وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟ |
| Was dann passierte war, sie entschieden, ich müsse wieder sprechen lernen. | TED | وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام |
| Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung. | TED | انا اعني، بعد كل شيء، هذا العمل كله حدث في عهده. |
| Es passierte rein zufällig, dass ich das genau auf eine Achse mit den Esstisch ausrichtete. | TED | وهذا حصل بالمصادفة أنني حصلت على هذا الحق في المحور مع طاولة غرفة الطعام. |
| Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. | TED | بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره |
| auch nicht am College, bis eines Tages etwas mit meinem Herzen passierte: | TED | ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي. |
| Und ein deutliches Beispiel war etwas, das in London im Jahr 2000 passierte. | TED | و نجد مثالا قويا على هذا، في ما حدث بلندن سنة ٢٠٠٠. |
| passierte vor 1 0 Jahren das letzte Mal. Du musst sie am Anfang aufhalten. | Open Subtitles | حدث هذا أخر مرة منذ 10 سنوات يجب أن توقف الأمر فى بدايتة |
| Aber das ist das Abartigste, was mir je passierte. - Das bezweifle ich. | Open Subtitles | ولكني مضطره أن أقول، أن هذا الشيء هو أقذر ما حدث لي. |
| Es war ein kleiner Defekt, der zwei Jahre... bevor ich zum Flugkommandeur ernannt wurde, passierte. | Open Subtitles | لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة |
| Erinnern Sie sich an irgend etwas, das auf Ihrer letzten Mission passierte? | Open Subtitles | هل لديك أى ذكريات عما حدث لك فى أخر رحلة ؟ |
| Bitte erzählen Sie uns, was passierte, als Sie den Kristallschädel fanden. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ماذا حدث لك بالضبط عندما وجدت الجمجمة |
| Ich kann Ihnen sagen, was passierte. Vier meiner Leute sind tot! | Open Subtitles | بإمكاني أخبارك بما حدث لقد تم قتل أربعة من رجالي |
| Doch was passierte, als er zurückkam und nicht wusste, wer er war? | Open Subtitles | إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو |
| Aber was wenn alles, was hier passiert ist aus einem Grund passierte? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟ |
| In der Zwischenzeit passierte auf dem Weg zur Oper etwas Seltsames. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، حدث شيء مضحك على الطريق إلى الأوبرا. |
| Egal. Hauptsache ist: ich war im Hospital, als die Juwelensache passierte. | Open Subtitles | المهم اني كنت في المستشفى عندما حدث ذلك لمحل الجواهر |
| Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. | TED | عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث |
| Was passierte wirklich in jener Nacht, und wo ist Travis Walton? | Open Subtitles | ما الذي حصل فعلا في تلك الليلة؟ واين ترافيس والتون? |
| Sehen Sie keinen Zusammenhang zwischen Ihrem Zusammenbruch und dem was vorher passierte? | Open Subtitles | ألا ترى رابط بين انهيارك و ما جرى قبل ذلك ؟ |
| Er bekam gerade sein Leben wieder auf die Reihe, als das passierte. | Open Subtitles | لقد كان يحاول أن يلملم شتات حياته عندما وقع ذلك الأمر. |
| Wie auch immer, es passierte einfach so, dass meine Uhr kaputt ging. | Open Subtitles | في اي حال ، فقط حتى يحدث أن يتم تقسيم ساعتي. |
| FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. | Open Subtitles | حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي. |
| Ich weiß, das ist das Schlimmste, was dir je passierte, aber jetzt wird alles rosig werden. | Open Subtitles | أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ |
| Sie sagten: "Es sprach sich herum". Wissen Sie, ob das auch anderen passierte? | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟ |
| Unsere größte Herausforderung ist, dass hier nicht unbedingt viel Historisches passierte. | Open Subtitles | حسناً ليس هناك الكثير من ألأحداث التاريخية التي حدثت هنا |
| Unser Hacker war nicht im Kontrollraum angeschlossen, als der Unfall passierte. | Open Subtitles | مخترقنا لم يكن بغرفة التحكم عند وقوع الحادث |
| Was danach passierte, haben wir von dem Polizeibeamten gehört... | Open Subtitles | سمعنا ما حَدث بعد ذلك من الضباط المُطبقين للقانون |
| Sagst du mir. was wirklich passierte? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني حقيقة ماحدث في تلك الليلة ؟ |
| Dies passierte dann bei unterschiedlichen Gelegenheiten häufiger, aber ich denke, dass es ein großer Vorteil war, eine Frau zu sein. | TED | وحدث هذا عدة مرات ولكني اجزم ان هناك الكثير من الفوائد على عدة اصعدة جاءت من كوني أنثى |
| Doch das, was mit mir passierte, kam nicht nur von der Chemie. | Open Subtitles | رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ. |
| Ja, es muss helllichter Tag gewesen sein, als es passierte. | Open Subtitles | أجل، يجب و ألا يكون وضح النهار عندما حَدَث. |