"radioaktive" - Traduction Allemand en Arabe

    • مشعة
        
    • المشعة
        
    • إشعاعي
        
    • مشع
        
    • الإشعاع
        
    • الإشعاعي
        
    • إشعاعية
        
    • إشعاعيّ
        
    • الإشعاعات
        
    • المشع
        
    Es handelt sich also um einen Reaktor mit geschmolzenem Salz. Er hat einen Kern, und einen Wärmetauscher, der das heiße Salz, das radioaktive Salz, und das kalte Salz welches nicht radioaktiv ist, reguliert. TED لذا هو مفاعل ملح المنصهر. لديه نواة، و لديه مبدل سخونة من الملح الساخن الملح المشع، إلى ملح بارد غير مشعة.
    Gab es andere radioaktive Elemente, die der Grund sein könnten? TED فهل كانت هناك عناصر مشعة أخرى قد تكون مسؤولة؟
    Schnelle Kernspaltung ist auch nicht viel besser, weil dabei oft viele radioaktive Partikel entstehen. TED الإنشطار النووي سريع لكنه ليس الأفصل لأنه غالباً ينتج الكثير من الجسيمات المشعة.
    Ich transportiere radioaktive Rückstände. Open Subtitles أنا نقل الحمأة المشعة في جميع أنحاء البلاد.
    "wenn auch sie später an einen langsamen, qualvollen Tod Durch radioaktive Strahlung starb. Open Subtitles بالرغم من أنها ماتت لاحقا ميتة أليمة بسبب تسمم إشعاعي
    Eine radioaktive Fussel, zum Beispiel. Open Subtitles على سبيل المثال، النسيج كتاني مشع
    Demnach sind bösartige Tumoren anfälliger für radioaktive Strahlung als gewöhnliches Gewebe. Open Subtitles ووجدت أن الأورام الخبيثة أكثر عُرضة لتأثير الإشعاع أكثر من الأنسجة الطبيعية
    Vor einigen Tagen wurde in diesem Wohnhaus hoch radioaktive Strahlung festgestellt. Open Subtitles الشُقَّة التي تَحتوي المستوى العالي مُلوِّثات بالنّشاط الإشعاعي مُكتَشَفة
    Jeder Computer hat eine radioaktive Signatur, sei es Ihr Laptop, Handy oder Ihre Uhr. Open Subtitles حتى الحواسيب لديها بصمة إشعاعية إن كان حاسوبك الشخصيّ، هاتفك الخلويّ أو حتّى ساعتك
    Auf Rory und seine erstaunlichen Atombomben-stoppenden Lumpen, was uns allen hoffentlich radioaktive Vergiftung erspart hat. Open Subtitles نخب (روري) وقماشه الرادع للإنفجار النووي والذي نأمل ألا يصيبنا جميعًا بتسمم إشعاعيّ.
    Hier sehen Sie das radioaktive Kontrastmittel, das wir spritzten... und das in seinem Kreislauf fließt. Open Subtitles الذي ترينه الآن هو صبغة مشعة أدخلناها في الدورة الدموية لجسد زوجك
    Wenn das Kryptonit explodiert, entsteht eine radioaktive Wolke. Open Subtitles عندما تنفجر كريبتونيت، أنها ستعمل ترسل سحابة مشعة الغاز كريبتونيت.
    tief besorgt über die Bedrohung durch den Terrorismus und das Risiko, dass Terroristen radioaktive Stoffe oder Quellen erwerben, damit handeln oder sie in radiologischen Dispersionsvorrichtungen einsetzen können, UN وإذ يساورها القلق البالغ إزاء التهديد الذي يمثله الإرهاب، وإزاء مخاطر حيازة الإرهابيين لمواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    tief besorgt über die Bedrohung durch den Terrorismus und das Risiko, dass Terroristen radioaktive Stoffe oder Quellen erwerben, damit handeln oder sie in radiologischen Dispersionsvorrichtungen einsetzen können, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التهديد الذي يمثله الإرهاب وإزاء مخاطر حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Es hat eine radioaktive Halbwertzeit von 93 Jahren. Open Subtitles ثوريم الكوبالت جى" لديه" قوة مشعة تستمر لــ 93 عاماً
    Ich analysiere radioaktive Proben. Open Subtitles أنا عالم أحيائى إننى أدرس العينات المشعة
    An meinem 12. Geburtstag... wollte ich so sehr eine Titan-Zentrifuge, damit ich radioaktive Isotope trennen könnte. Open Subtitles في عيد ميلادي الثاني عشر إحتجت بشدة إلى طارد تيتانيوم مركزي لكي، كما تعرفين، أستطيع فصل النظائر المشعة
    Tausende Opfer fordern und Massenevakuierungen und radioaktive Kontamination in der gesamten D.C.-Region nach sich ziehen. Open Subtitles يمكن أن نتوقع الألاف من الضحايا عمليات إخلاء جماعية ، و تلوث إشعاعي في شتى أنحاء العاصمة
    Das ist eine radioaktive Vergiftung. Open Subtitles إنّه تسمّم إشعاعي.
    Das ist nur das radioaktive Kleid. Open Subtitles هذا لأن الفستان مشع
    Ich nehme an, Sie glauben nicht die offizielle Story über die radioaktive Strahlung? Open Subtitles أفترض أنك لا تصدق القصة الرسمية بشأن الإشعاع النووي؟
    Zusammen mit Dimercaproler Chelation hat es eine Linderung der Knochenmarkschädigung durch radioaktive Vergiftung... bei Affen bewirkt. Open Subtitles بالإضافة إلى مع استخلاب ثنائي المركابرول أثبت فعالية في تخفيف تلف نقي العظم الناتج عن التسمم الإشعاعي عند القرود
    Das Gute ist, keiner hat Ihnen radioaktive Isotopen zugeführt. Open Subtitles الخبر الجيد، لا يبدو أن أحدهم جعلك تتعرضين لأي نظائر إشعاعية
    Keine radioaktive Penetration vom Am-241. Open Subtitles لا وجود لاختراق إشعاعيّ من الـ(أم 241)
    Die Explosion wird eine hundertmal stärkere radioaktive Wolke verursachen als in Japan. Open Subtitles انفجار كهذا قد ينتج عنه سحابة من الإشعاعات النووية اقوى بمئات المرات من تلك اللتي تم القائها على اليابان
    Sie wollen also behaupten, dass das radioaktive Uran in seinem Urin irrelevant ist. Die Sonne ist radioaktiv. Open Subtitles تقول إذاً أن اليورانيوم المشع في بوله لا علاقة له بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus