Und der General schickt einen Sarg mit Seidenfutter und 6 Griffen. | Open Subtitles | وأن اللواء أرسل تَابُوت مبطن بالحرير ومزود بـ 6 مقابض |
Moment, also schickt er dir einfach... diesen Golem und erwartet, dass du damit klarkommst? | Open Subtitles | مهلًأ، إذن هو أرسل لك هذا الغولم فحسب ويتوقع منك أن تكتشف السبب؟ |
Man schickt einen Mann vor und guckt, ob er erschossen wird. | Open Subtitles | ترسل رجلاً إلى مجالٍ مفتوحٍ لترى هل سيطلق عليه النار؟ |
schickt mir eine Postkarte aus Honduras. | Open Subtitles | أرسلوا لي بطاقة بريدية عندما تصلون إلى هندوراس. |
Ich habe erklärt, wer mein Vater ist. Die CTU schickt jemanden. | Open Subtitles | اخبرتك من هو ابي وهو ارسل رجال من الوحدة بالفعل |
Der Minister schickt ein Auto, das Sie um 20:00 Uhr abholen und zum Abendessen bringen wird. | Open Subtitles | سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك للعشاء عند الساعة الـ8: 00. كيف كان العالم الآخر؟ |
Gibt es noch jemanden, der wissen könnte, wen der ISI zum Treffen mit der CIA schickt? | Open Subtitles | لديهم كل من قد يعرف عن من سترسل الاستخبارات الافغانية كي يلتقي مع الاستخبارات الأمريكية |
Worth macht sein Geld, indem er unschuldige Menschen ins Gefängnis schickt. | Open Subtitles | حسنا، وورث يأخذ المال عن طريق إرسال ناس بريئين للسجن |
Dann schickt das Nervensystem wieder die richtigen Signale an den Organismus. | Open Subtitles | ثم سيبدأ جهازه العصبي بإرسال الإشارات السليمة لبقية أجزاء جسده |
Es kostet nichts. Man schickt ihnen den Coupon zu und wird ein Funk-Experte. | Open Subtitles | بدون أن أدفع شيئاً ، أرسل لهم القسيمة فقط و أصبح خبيراً بالراديو |
Wir sind auf dem Weg. schickt einen Laster fur das andere Motorrad. | Open Subtitles | نحن على طريقنا في، لكنك أفضل أرسل شاحنة لتلك الدراجة البخارية الأخرى. |
- Cäsar, der Senat schickt diese Unterlagen zum unterzeichnen. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ أرسل هذه الوثائق لتوقيعك عليها. |
Warum schickt das Pentagon wohl einen Colonel, um die Sache zu regeln? | Open Subtitles | أتسائل لمَ أرسل البنتاجون كولونيل ليتولى هذا الأمر ؟ |
Ja, meine Tante schickt mir jeden Artikel, den sie darüber finden kann. | Open Subtitles | نعم خالتي ترسل لي كل مقال يمكنها ان تجده عن الأمر |
Das FBI schickt ein Team und in der Zwischenzeit werden die beiden ursprünglichen Agenten | Open Subtitles | المباحث الفدرالية ترسل فريقا , في الوقت الحالي , الرجلان من المباحث الفدراليه |
Sie überprüft jeden potenziellen Kunden persönlich, bevor sie ihnen eine Einladung für die Auktion schickt. | Open Subtitles | إنها تتحقّقُ من أي عميل محتمل شخصيّاً قبل أن ترسل لهم دعوة إلى المزاد |
schickt Abgesandte in alle Städte der Welt. Sie muss gefunden werden. | Open Subtitles | أرسلوا مبعوثين لكل مدن العالم''، ''علينا ايجادها |
In einer Stunde werde ich der Kerl sein, der Ihnen kleingeistige Weihnachtskarten schickt. | Open Subtitles | ساعه من الان انا رجل فقط ارسل لك رسائل خسيسه في الكريسمس |
Der Kommandant schickt jeder Baracke ein kleines Weihnachtsgeschenk. | Open Subtitles | القائد سيرسل, لكل ثكنه شجرة كهديه لعيد الميلاد |
Die Föderation schickt ein Rettungsschiff. | Open Subtitles | هذا يعني أن الحكومة الفيدرالية سترسل سفينة إنقاذ تخصها. |
Sehen Sie keine innewohnende Gefahr... wenn man unterquaIifizierte ZiviIisten ins AII schickt? | Open Subtitles | ألا ترى أن هناك خطر في إرسال شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟ |
Unser Junge schickt 6 Gäste ins Krankenhaus. Mit allen möglichen Verletzungen. | Open Subtitles | قام رجلنا بإرسال ستة من المحلّيين إلى المشفى بإصابات متعددة |
Wenn sie auch ein Foto schickt, heißt das, sie will weitergehen. | Open Subtitles | أذا أرسلت صورتها لك, هذا يعني أنها تريد الوصول إليك. |
Schwarze Blumen sind tote Blumen, wer schickt so was zum Begräbnis? | Open Subtitles | الزهور السوداء, زهور ميّتة من يُرسل زهور ميّتة إلى جنازة؟ |
Sie haben Sweet erwischt! schickt Verstärkung! | Open Subtitles | قتلوا سويت ,قتلوا سويت ارسلوا الإسناد بسرعه |
Du bist 200 Jahre lang in dieser Flasche gefangen, irgendjemand schickt dich zu uns, und du hast keine Ahnung, wer der Absender ist? | Open Subtitles | لقد كنت محبوساً في القنّينة لِمائتيّ عام، ولقد أرسلك أحدهم إلينا أخيراً، و ليس لديك فكرةً حتى عمَّن لصق طابع التوصيل؟ |
Sondern die Gesellschaft, welche die Jugend zur Schlacht schickt, im Namen des Krieges. | Open Subtitles | لكن المؤسسة المسلوبة العقل التى يمكنها أن تُرسل بسعادة جيل من السفاحين بإسم الحرب ثم تزال لديها الجرأة لتُحضر |
Er schickt mich, um mit Euch nach Treu und Glauben zu verhandeln. | Open Subtitles | أرسلني لأتعامل معكم بحُسن نية، لأنني رفيق لكم من الجزر الحديدية |
8 Jahre habe ich nichts von ihm gehört und jetzt schickt er mir Illustrierte! | Open Subtitles | لم تصلنى أية أخبار منه منذ 8 سنوات والان يبعث لى بمجلات ؟ |