"schickt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أرسل
        
    • ترسل
        
    • أرسلوا
        
    • ارسل
        
    • سيرسل
        
    • سترسل
        
    • إرسال
        
    • بإرسال
        
    • أرسلت
        
    • يُرسل
        
    • ارسلوا
        
    • أرسلك
        
    • تُرسل
        
    • أرسلني
        
    • يبعث
        
    Und der General schickt einen Sarg mit Seidenfutter und 6 Griffen. Open Subtitles وأن اللواء أرسل تَابُوت مبطن بالحرير ومزود بـ 6 مقابض
    Moment, also schickt er dir einfach... diesen Golem und erwartet, dass du damit klarkommst? Open Subtitles مهلًأ، إذن هو أرسل لك هذا الغولم فحسب ويتوقع منك أن تكتشف السبب؟
    Man schickt einen Mann vor und guckt, ob er erschossen wird. Open Subtitles ترسل رجلاً إلى مجالٍ مفتوحٍ لترى هل سيطلق عليه النار؟
    schickt mir eine Postkarte aus Honduras. Open Subtitles أرسلوا لي بطاقة بريدية عندما تصلون إلى هندوراس.
    Ich habe erklärt, wer mein Vater ist. Die CTU schickt jemanden. Open Subtitles اخبرتك من هو ابي وهو ارسل رجال من الوحدة بالفعل
    Der Minister schickt ein Auto, das Sie um 20:00 Uhr abholen und zum Abendessen bringen wird. Open Subtitles سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك للعشاء عند الساعة الـ8: 00. كيف كان العالم الآخر؟
    Gibt es noch jemanden, der wissen könnte, wen der ISI zum Treffen mit der CIA schickt? Open Subtitles لديهم كل من قد يعرف عن من سترسل الاستخبارات الافغانية كي يلتقي مع الاستخبارات الأمريكية
    Worth macht sein Geld, indem er unschuldige Menschen ins Gefängnis schickt. Open Subtitles حسنا، وورث يأخذ المال عن طريق إرسال ناس بريئين للسجن
    Dann schickt das Nervensystem wieder die richtigen Signale an den Organismus. Open Subtitles ثم سيبدأ جهازه العصبي بإرسال الإشارات السليمة لبقية أجزاء جسده
    Es kostet nichts. Man schickt ihnen den Coupon zu und wird ein Funk-Experte. Open Subtitles بدون أن أدفع شيئاً ، أرسل لهم القسيمة فقط و أصبح خبيراً بالراديو
    Wir sind auf dem Weg. schickt einen Laster fur das andere Motorrad. Open Subtitles نحن على طريقنا في، لكنك أفضل أرسل شاحنة لتلك الدراجة البخارية الأخرى.
    - Cäsar, der Senat schickt diese Unterlagen zum unterzeichnen. Open Subtitles مجلس الشيوخ أرسل هذه الوثائق لتوقيعك عليها.
    Warum schickt das Pentagon wohl einen Colonel, um die Sache zu regeln? Open Subtitles أتسائل لمَ أرسل البنتاجون كولونيل ليتولى هذا الأمر ؟
    Ja, meine Tante schickt mir jeden Artikel, den sie darüber finden kann. Open Subtitles نعم خالتي ترسل لي كل مقال يمكنها ان تجده عن الأمر
    Das FBI schickt ein Team und in der Zwischenzeit werden die beiden ursprünglichen Agenten Open Subtitles المباحث الفدرالية ترسل فريقا , في الوقت الحالي , الرجلان من المباحث الفدراليه
    Sie überprüft jeden potenziellen Kunden persönlich, bevor sie ihnen eine Einladung für die Auktion schickt. Open Subtitles إنها تتحقّقُ من أي عميل محتمل شخصيّاً قبل أن ترسل لهم دعوة إلى المزاد
    schickt Abgesandte in alle Städte der Welt. Sie muss gefunden werden. Open Subtitles أرسلوا مبعوثين لكل مدن العالم''، ''علينا ايجادها
    In einer Stunde werde ich der Kerl sein, der Ihnen kleingeistige Weihnachtskarten schickt. Open Subtitles ساعه من الان انا رجل فقط ارسل لك رسائل خسيسه في الكريسمس
    Der Kommandant schickt jeder Baracke ein kleines Weihnachtsgeschenk. Open Subtitles القائد سيرسل, لكل ثكنه شجرة كهديه لعيد الميلاد
    Die Föderation schickt ein Rettungsschiff. Open Subtitles هذا يعني أن الحكومة الفيدرالية سترسل سفينة إنقاذ تخصها.
    Sehen Sie keine innewohnende Gefahr... wenn man unterquaIifizierte ZiviIisten ins AII schickt? Open Subtitles ألا ترى أن هناك خطر في إرسال شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟
    Unser Junge schickt 6 Gäste ins Krankenhaus. Mit allen möglichen Verletzungen. Open Subtitles قام رجلنا بإرسال ستة من المحلّيين إلى المشفى بإصابات متعددة
    Wenn sie auch ein Foto schickt, heißt das, sie will weitergehen. Open Subtitles أذا أرسلت صورتها لك, هذا يعني أنها تريد الوصول إليك.
    Schwarze Blumen sind tote Blumen, wer schickt so was zum Begräbnis? Open Subtitles الزهور السوداء, زهور ميّتة من يُرسل زهور ميّتة إلى جنازة؟
    Sie haben Sweet erwischt! schickt Verstärkung! Open Subtitles قتلوا سويت ,قتلوا سويت ارسلوا الإسناد بسرعه
    Du bist 200 Jahre lang in dieser Flasche gefangen, irgendjemand schickt dich zu uns, und du hast keine Ahnung, wer der Absender ist? Open Subtitles لقد كنت محبوساً في القنّينة لِمائتيّ عام، ولقد أرسلك أحدهم إلينا أخيراً، و ليس لديك فكرةً حتى عمَّن لصق طابع التوصيل؟
    Sondern die Gesellschaft, welche die Jugend zur Schlacht schickt, im Namen des Krieges. Open Subtitles لكن المؤسسة المسلوبة العقل التى يمكنها أن تُرسل بسعادة جيل من السفاحين بإسم الحرب ثم تزال لديها الجرأة لتُحضر
    Er schickt mich, um mit Euch nach Treu und Glauben zu verhandeln. Open Subtitles أرسلني لأتعامل معكم بحُسن نية، لأنني رفيق لكم من الجزر الحديدية
    8 Jahre habe ich nichts von ihm gehört und jetzt schickt er mir Illustrierte! Open Subtitles لم تصلنى أية أخبار منه منذ 8 سنوات والان يبعث لى بمجلات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus