"sehr" - Traduction Allemand en Arabe

    • جداً
        
    • للغاية
        
    • حقاً
        
    • جدّاً
        
    • حقا
        
    • جدًا
        
    • أكثر
        
    • تماماً
        
    • كم
        
    • كثيرًا
        
    • فعلاً
        
    • ذا
        
    • غاية
        
    • أمر
        
    • حقًا
        
    Zudem zahlt sich der Gipfel-Bergbau für die Anwohner wenig aus, und bringt ihnen sehr viel Elend. TED إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين، ويمنحهم كثير من البؤس.
    Ich weiß, wir sind alle sehr beschäftigt, keine Sorge, Sie können das in einer Mittagspause machen. TED وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء
    Rebecca MacKinnon: Die unterschwellige Nachricht aus diesem Film besteht sogar noch heute sehr kraftvoll. TED ريبيكا ماك كينون: الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جداً حتى يومنا هذا.
    Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, TED هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية،
    Dieses System setzt Intelligenz mit Englischkenntnissen gleich, was ein sehr beliebiger Maßstab ist. TED هذا النظام يساوي بين الذكاء ومعرفة اللغة الإنجليزية الذي هو تعسفي للغاية
    Warum sprechen wir so sehr auf das Wissen an, woher etwas kommt? TED لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة
    Während meiner zweiten Chemotherapie wurde meine Mutter sehr krank und ich besuchte sie. TED في جلسة العلاج الكيميائي الثانية أمي كانت مريضة جداً وكنت أريد رؤيتها
    Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    Wie wir zuvor gehört haben, ist Bewegung sehr wichtig in dieser Art lebender Systeme. TED كما سمعتم في البداية، فإن الحركة مهمة جداً لهذه الأنواع من الأنظمة الحية.
    Unsere Energiezukunft ist also nicht Schicksal, sondern Wahl, und diese Wahl ist sehr flexibel. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Wir fanden auch Beweise für einen Juwelier für die gehobene Gesellschaft, was zeigt, dass das hier eine sehr wichtige Stadt gewesen sein muss. TED كما أنه لدينا أدلة على ورشة مجوهرات للطبقة الراقية، وتبين أنه أيا كان ما كان هناك قد كان مدينة هامة جداً.
    Jedoch haben Neurowissenschaftler bestimmte Muster identifiziert, die es uns erlauben, sehr wichtige Aspekte daraus rauszukitzeln. TED ولكن علماء الأعصاب قد حدّدوا أنماط معينة مكّنتنا من فصل بعض الجوانب الهامة جداً.
    Sie hat eine sehr gute Zeitauflösung und sie kann die Welt in Lichtgeschwindigkeit ansehen. TED حيث انها تتميز بدقتها الزمنية الجيدة جداً ويمكن أن ترى العالم بسرعة الضوء.
    Und ich bin sehr stolz und glücklich über diese Rolle, denn es ist eine faszinierende Position. TED وأنا فخور وسعيد جداً ﻷكون في هذا الدور ﻷنه وضع قمة في الروعة لتكون هناك.
    Entschuldigen Sie die Moleküle auf dem Bildschirm, aber dies ist ein sehr einfacher Baukasten. TED وعذرا للرسم المعقد للجزيئات على الشاشة، لكن هذه حقا مجموعة أدوات بسيطة للغاية.
    Damit wird man gegen Ende seiner 50er berühmt, und nachher sehr, sehr berühmt. TED وبالتالي هنا ستصير مشهورا في نهاية خمسينياتك، وستصير مشهورا للغاية بعد ذلك.
    Die sehr traurige Geschichte eines jungen Mädchens und ihrer in Armut gefangenen Familie kommt zum Vorschein. TED ما يظهر هو مُحزن حقا، حكاية مروعة عن فتاة صغيرة. و أسرة الفتاة فقراء للغاية
    Beide näherten sich aus einer mathematischen Sicht, aber Turing erzählte uns etwas sehr wichtiges. TED كلا الرجلين كانوا يتحدثون من منظور رياضياتي، وقد أخبرنا تورينج بشيء مهم للغاية.
    Er wurde sehr wütend, nannte uns Heuchler... Ich hab dann aufgelegt. Open Subtitles لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين واضطررت إلى إغلاق الخط
    Ausserdem, man kann es jetzt leider nicht sehen, aber sie sehen sehr schön aus. TED وأيضًا، شيء آخر لم يتم عرضه في الفيديو، وهو أنه من الجميل جدًا
    Die meisten Menschen denken das passiere, weil Kunststoff Wegwerfmaterial sei, das nur sehr wenig Wert habe. TED والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى وأنها ذات أهمية قليلة
    Man sagte, dass ich nicht bleiben dürfte. Obwohl ich meine, dass die Straße sehr respektabel ist. Open Subtitles أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً.
    Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. TED ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير
    seid ihr vielleicht keine sehr visuelle Person. Finden wir es bei einem schnellen Quiz heraus. TED ربما لأنك لست من الأشخاص البصريين كثيرًا. لذا دعونا الآن نقوم باختبار آخر لنرى.
    Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    Ich weiß nicht, ob er kalte Füße bekommen hat oder so, aber wenn wir ihn finden können, kommen wir der Sache sehr viel näher. Open Subtitles الأن لا أعلم أن كان ذا تحركات بطيئة أو شئ آخر لكن إن إستطعنا أيجاده , سنستطيع فتح هذا الأمر على مصراعيه
    Da ist es also, sehr imposant, neben all den imposanten Gebäuden der National Mall. TED وبالتالي ها هي ذي، في غاية الفخامة، بين جميع المباني الفخمة في المول.
    Also habe ich dieses Experiment ein paar Mal wiederholt und einmal ist etwas sehr interessantes passiert. TED بعد ذلك قمت بتكرار هذه التجربة لعدة مرات، وفي إحدى المرات حدث أمر مثير للاهتمام.
    Nun, danke, Sie schienen sehr aufgewühlt zu sein von dem Urteil. Open Subtitles حسنًا, شكرًا لكِ لقد بدوتِ بدوتِ مستاءة حقًا من الحكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus