"sobald" - Traduction Allemand en Arabe

    • بمجرد
        
    • حالما
        
    • حينما
        
    • وبمجرد
        
    • بمجرّد
        
    • بأسرع
        
    • وحالما
        
    • وعندما
        
    • حين
        
    • اللحظة التي
        
    • بعدما
        
    • مرة واحدة
        
    • سرعان
        
    • متى
        
    • عندما
        
    Wir bilden Cliquen Sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. TED نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين.
    Sobald Sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders -- wie ich jetzt. TED و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما.
    Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel. TED لذلك ، بمجرد لمس السرطان لها ينسحبون إلى أسفل داخل قواقعهم ، تماما مثل الأظافر.
    Tatsächlich, Sobald jemand es anmacht, gehe ich in einen anderen Raum und lese. TED في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ.
    Ich zahle das Geld für Conchitas Fahrkarte zurück, Sobald ich kann. Open Subtitles سيدي .. سأدفع لك بالمقابل لأجل تذكرة كونتشيتا حالما أستطيع.
    Sobald die Knete da ist, nehmen wir Sie mit. Nur Sie. Open Subtitles بمجرد ان يصل المظروف هنا, سنصحبك انت معنا, فقط انت
    OK, jetzt. Stecken Sie den Schnorchel durch, Sobald ich drinnen bin. Open Subtitles حسنا , الان ادفع الانبوب بمجرد ان اكون فى الداخل
    Sobald jemand die Polizei ins Spiel bringt, gilt er als verdächtig. Open Subtitles بمجرد أن تتورط مع الشرطة . تدخل في دائرة الاشتباه
    Sobald wir unser Chili und unser Bier hatten, kommen wir raus. Open Subtitles بمجرد أن ننتهي من فلفلنا الحار والبيره سوف نكون هناك
    Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. Open Subtitles بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب
    Ich dachte immer, dass du weg wärst, Sobald ich mich umdrehen würde. Open Subtitles لقد كان يتملكني الإعتقاد بأنك ستختفي بمجرد أن أُشيح بناظري عنك
    Ich gebe sofort meinen Revolver ab, Sobald wir ein Hotel gefunden haben. Open Subtitles هذا ما أتمناه بالطبع سوف أسلم سلاحي حالما نجد فندقاً لائقاً
    Sobald du wissenschaftliche Exaktheit aufgibst, bist du kein Mathematiker mehr, sondern ein Zahlenmystiker. Open Subtitles حالما تنبذ القيود العلمية فأنت لن تعد عالم رياضيات ستصبح لا شيء
    Wir werden diese Technologie mit Ihnen teilen, Sobald wir sie richtig verstehen. Open Subtitles وأنا أعدك أننا سنشارك هذه التقنية معكم حالما نستطيع بدقه فهمها
    Pat, es sind alle da. Verbinden Sie uns, Sobald der Anruf eingeht. Open Subtitles إذاً ، جميعنا هنا ، لذا حول المكالمة لنا حالما تلتقطها
    Sobald dir das klar ist, hörst du auf, dich im Kreis zu drehen. Open Subtitles و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    Ich geb ihnen über alle Einzelheiten bescheid, Sobald ich sie selbst weiß. Open Subtitles سأبلغكِ بكل التفاصيل حالما أعلمُ بها ، و بعدها سأتصل بكِ
    Sobald der General im Gebäude ist, konzentrieren wir uns auf Dr. Bean. Open Subtitles حينما يصبح اللواء آمناً بالداخل سيصبح الشخصية الأساسية أمنياً.. هو د.
    Sobald es eine Superintelligenz gibt, kann das Schicksal der Menschheit vom Tun der Superintelligenz abhängen. TED وبمجرد وجود الذكاء الصناعي، فإن مصير الإنسانية قد يعتمد على ما يفعله الذكاء الصناعي.
    Und es gebraucht es ziemlich anders, Sobald man einmal so darüber denkt. TED وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة.
    Der Direktor war sehr darauf bedacht, sie Sobald wie möglich zu hören. Open Subtitles إنهم في أمان تام المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن
    Sobald sie eindringt glaube ich nicht, dass es einen Ausweg gibt. Open Subtitles وحالما تصاب بها، لا أعتقد أن هناك طريقة للتخلص منها
    Und Sobald ich Beweis dafür gefunden habe, wird auch ganz Salem es tun. Open Subtitles اعتقد انك قذر وعندما اجد دليلا على ذلك كل سايلم ستعلم ايضا
    Sobald du uns etwas Schönes kochst, das auch essbar ist, kannst du hören, was du willst. Open Subtitles حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة غذائية لي حتى آكلها فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين
    Dann fand ich aber diese Knöpfe und Sobald sie drauf waren, liebte ich ihn. TED ثم رأيت هذه الأزرار، وفي اللحظة التي كانت فيها الأزرار على السترة، أحببتها
    Sobald du sie angeschaltet hast, wirst du sehen, dass es ohne Gefühle beschissen war. Open Subtitles ستشكريني على هذا بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة
    Und Sobald ein Gift in der Nahrungskette ist, ist alles davon betroffen, auch wir. TED وكما تعلمون، دخول السم مرة واحدة في السلسلة الغذائية يؤثر علي بقية السلسلة
    Ich werde ihn bald sehen, danke, Sobald ich es verdammt nochmal kann. Open Subtitles سأتمكّن من رؤيته ، شكراً سرعان ما أخرج من هنا أيضاً
    Sobald wir die Quelle kennen, vernichten wir ihr Band und alles andere. Open Subtitles متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر
    Sobald die Zentrifuge sich aufgehört hat zu drehen, liegt das Eiweiß wieder im rohen Zustand vor. TED عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus