Wir bilden Cliquen Sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. | TED | نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين. |
Sobald Sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders -- wie ich jetzt. | TED | و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما. |
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel. | TED | لذلك ، بمجرد لمس السرطان لها ينسحبون إلى أسفل داخل قواقعهم ، تماما مثل الأظافر. |
Tatsächlich, Sobald jemand es anmacht, gehe ich in einen anderen Raum und lese. | TED | في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ. |
Ich zahle das Geld für Conchitas Fahrkarte zurück, Sobald ich kann. | Open Subtitles | سيدي .. سأدفع لك بالمقابل لأجل تذكرة كونتشيتا حالما أستطيع. |
Sobald die Knete da ist, nehmen wir Sie mit. Nur Sie. | Open Subtitles | بمجرد ان يصل المظروف هنا, سنصحبك انت معنا, فقط انت |
OK, jetzt. Stecken Sie den Schnorchel durch, Sobald ich drinnen bin. | Open Subtitles | حسنا , الان ادفع الانبوب بمجرد ان اكون فى الداخل |
Sobald jemand die Polizei ins Spiel bringt, gilt er als verdächtig. | Open Subtitles | بمجرد أن تتورط مع الشرطة . تدخل في دائرة الاشتباه |
Sobald wir unser Chili und unser Bier hatten, kommen wir raus. | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من فلفلنا الحار والبيره سوف نكون هناك |
Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. | Open Subtitles | بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب |
Ich dachte immer, dass du weg wärst, Sobald ich mich umdrehen würde. | Open Subtitles | لقد كان يتملكني الإعتقاد بأنك ستختفي بمجرد أن أُشيح بناظري عنك |
Ich gebe sofort meinen Revolver ab, Sobald wir ein Hotel gefunden haben. | Open Subtitles | هذا ما أتمناه بالطبع سوف أسلم سلاحي حالما نجد فندقاً لائقاً |
Sobald du wissenschaftliche Exaktheit aufgibst, bist du kein Mathematiker mehr, sondern ein Zahlenmystiker. | Open Subtitles | حالما تنبذ القيود العلمية فأنت لن تعد عالم رياضيات ستصبح لا شيء |
Wir werden diese Technologie mit Ihnen teilen, Sobald wir sie richtig verstehen. | Open Subtitles | وأنا أعدك أننا سنشارك هذه التقنية معكم حالما نستطيع بدقه فهمها |
Pat, es sind alle da. Verbinden Sie uns, Sobald der Anruf eingeht. | Open Subtitles | إذاً ، جميعنا هنا ، لذا حول المكالمة لنا حالما تلتقطها |
Sobald dir das klar ist, hörst du auf, dich im Kreis zu drehen. | Open Subtitles | و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة |
Ich geb ihnen über alle Einzelheiten bescheid, Sobald ich sie selbst weiß. | Open Subtitles | سأبلغكِ بكل التفاصيل حالما أعلمُ بها ، و بعدها سأتصل بكِ |
Sobald der General im Gebäude ist, konzentrieren wir uns auf Dr. Bean. | Open Subtitles | حينما يصبح اللواء آمناً بالداخل سيصبح الشخصية الأساسية أمنياً.. هو د. |
Sobald es eine Superintelligenz gibt, kann das Schicksal der Menschheit vom Tun der Superintelligenz abhängen. | TED | وبمجرد وجود الذكاء الصناعي، فإن مصير الإنسانية قد يعتمد على ما يفعله الذكاء الصناعي. |
Und es gebraucht es ziemlich anders, Sobald man einmal so darüber denkt. | TED | وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة. |
Der Direktor war sehr darauf bedacht, sie Sobald wie möglich zu hören. | Open Subtitles | إنهم في أمان تام المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن |
Sobald sie eindringt glaube ich nicht, dass es einen Ausweg gibt. | Open Subtitles | وحالما تصاب بها، لا أعتقد أن هناك طريقة للتخلص منها |
Und Sobald ich Beweis dafür gefunden habe, wird auch ganz Salem es tun. | Open Subtitles | اعتقد انك قذر وعندما اجد دليلا على ذلك كل سايلم ستعلم ايضا |
Sobald du uns etwas Schönes kochst, das auch essbar ist, kannst du hören, was du willst. | Open Subtitles | حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة غذائية لي حتى آكلها فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين |
Dann fand ich aber diese Knöpfe und Sobald sie drauf waren, liebte ich ihn. | TED | ثم رأيت هذه الأزرار، وفي اللحظة التي كانت فيها الأزرار على السترة، أحببتها |
Sobald du sie angeschaltet hast, wirst du sehen, dass es ohne Gefühle beschissen war. | Open Subtitles | ستشكريني على هذا بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة |
Und Sobald ein Gift in der Nahrungskette ist, ist alles davon betroffen, auch wir. | TED | وكما تعلمون، دخول السم مرة واحدة في السلسلة الغذائية يؤثر علي بقية السلسلة |
Ich werde ihn bald sehen, danke, Sobald ich es verdammt nochmal kann. | Open Subtitles | سأتمكّن من رؤيته ، شكراً سرعان ما أخرج من هنا أيضاً |
Sobald wir die Quelle kennen, vernichten wir ihr Band und alles andere. | Open Subtitles | متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر |
Sobald die Zentrifuge sich aufgehört hat zu drehen, liegt das Eiweiß wieder im rohen Zustand vor. | TED | عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق |