"sorge" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقلق
        
    • القلق
        
    • تقلقى
        
    • قلق
        
    • قلقة
        
    • تقلقا
        
    • تقلقِ
        
    • لاتقلق
        
    • تخف
        
    • تخافي
        
    • أقلق
        
    • تهتم
        
    • تقلقي بشأن
        
    • يكفل
        
    • المخاوف
        
    Sollten Sie die Karte verlieren, keine Sorge, ich hab mehr davon. Open Subtitles إذا حدث أن فقدت البطاقة لا تقلق فلدى الكثير منها
    - Wenn ich zu lange auf diesen Stufen... - Keine Sorge. Open Subtitles ..ـ وإذا جلست على العتبات طويلا فسوف ـ لا تقلق
    Keine Sorge, Master Luke. Wir wissen, was in solchen Fällen zu tun ist. Open Subtitles لا تقلق يا سيد لوك فنحن نعرف ما يجب أن نقوم به
    Ich wäre nie hier eingedrungen, hätte ich nicht Sorge um Ihre Zukunft. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتطفل عليكِ ولكني شديد القلق إزاء مستقبلك
    Keine Sorge, Eddie, für 25.000 serviere ich ihn dir auf dem Silberteller. Open Subtitles لا تقلق , لأجل 25 الف سأحضرة على طبق من الفضة
    Keine Sorge. Ich koche dir das Beste, was du je gegessen hast. Open Subtitles لا تقلق انا سأصنع لك افضل شئ ممكن ان تسمع عنه
    Oh, keine Sorge. Das ist nicht gerade unser Tag der herzlichen Empfänge. Open Subtitles لا تقلق, لم يكن هذا هو يوم الترحيب الحار بالنسبة لنا.
    Aber keine Sorge. Ich bin sicher, wir finden selbst eine Lösung. Open Subtitles ولكن لا تقلق أبداً أنا متأكد أننا سنأتي بحلٍ ما
    Keine Sorge, ich trinke nur Wasser und ruf dich an, sobald ich losfahre. Open Subtitles لا تقلق .. سأسوق بمحاذاة النهر وسأتصل بك وأنا في طريقي للعودة
    Hast du keine Sorge das jemand herausfinden könnte, was du gerade machst? Open Subtitles ألا تقلق قليلاً أن شخص قد يكتشف أنك تفعل هذا ؟
    Keine Sorge, ich habe das bereits sehr oft an Tomaten geübt. Open Subtitles لا تقلق, مارست ذلك على الطماطم أكثر من مئة مرة
    Keine Sorge, ich verspreche das nichts passieren wird was nicht völlig professionell ist. Open Subtitles لا تقلق ، أنا أعدك ألا يحدث شئ هذا ليس عمل المحترفين
    Keine Sorge, Maddox hat schon was mit dem "Gotham Magazine" am Laufen. Open Subtitles لا تقلق بخصوص مادكس كان دائماً يبحث الامر مع مجلة غوثام
    Keine Sorge, dort wo du hingehst, wirst du ihn nicht brauchen. Open Subtitles لكن، لا تقلق لن تحتاج إليه عندما تُغادر من هنا
    Keine Sorge. Sie hat auch eine tolle Art Streits zu vermeiden. Open Subtitles لا تقلق ، فهي لديها طرق رائعة لتفادي الشجار أيضاً
    Sag mir, du hast die Stadt verlassen, Sugar. Nein, Mann, keine Sorge. Open Subtitles كلا يارجل ، لا تقلق ، فانا مختبئ في مكاني السري
    Keine Sorge, ich gebe alles, um den Job zu bekommen, den ich so sehr will. Open Subtitles و لا تقلق سوف أفعل كل ما استطيع فعله لأحصل على العمل الذي أحبه
    Ich nehm' an, eure Sorge wird von einer netten Belohnung begleitet? Open Subtitles أعتقد أن هذا النوع من القلق يكون مصاحباً لمكافأة جيدة
    Ist schon gut. Ich bin in einer Stunde Zuhause. Keine Sorge. Open Subtitles حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى
    Dem AIAD bereitete es Sorge, dass die Situation bei beiden Stellen zu Uneinheitlichkeit, Inkompatibilität und mangelnder Interoperabilität zwischen den Systemen führen könnte. UN وقد ساور المكتب قلق من أن الحالة في المنظمتين قد تؤدي إلى عدم تماثل بين النظم المستعملة وعدم التوافق بينها.
    - Das berührt dich gar nicht. - Ich Sorge mich um Jonathan. Open Subtitles ــ أنت لا تظهرين اهتمام ــ انا فقط قلقة بسبب جونسـون
    Nur keine Sorge. Sie steht euch ganz zur Verfügung. Open Subtitles ولكن لا تقلقا يمكنكما اللعب بها كما تريدان
    Keine Sorge, Miss. Es sind bestimmt nur Vorsichtsmaßnahmen. Open Subtitles لا تقلقِ يا سيّدتي، إنّي متأكد أنّه إجراء إحترازيّ فحسب.
    Keine Sorge. Es ist nicht mein Stil, 'nen Kumpel zu verpfeifen. Open Subtitles لاتقلق أيها الطفل هذا ليس أسلوبي لذكر رجل إلى السلطات
    Keine Sorge, mein Freund. Wir machen es Ihnen so bequem wie möglich. Open Subtitles لا تخف يا صديقى سنوفر لك الراحه على قدر ما نستطيع
    Sie versäumen ja nichts, keine Sorge. Open Subtitles نمتِ جيدًا ، لا تخافي احضري لي بعض الماء
    Viele Menschen sorgen sich um unser Staatsdefizit. Ich Sorge mich um unser Mut-Defizit. TED بعض الناس يشعرون بالقلق حول العجز في الميزانية الفدرالية لدينا، لكنني أقلق بشأن عجز الشجاعة لدينا.
    Weniger als 4000 Tote, General. Keine Sorge wegen der Brände, General. Open Subtitles لم أقلق بشأن الحرائق جنرال الأمطار تهتم بذلك الأن
    Keine Sorge, diesen hier kriegst du nicht mal in die Nähe deines Schoßes. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا سيكون صعباً عليك أن تجعليه يقترب من حجرك
    4. ersucht den Generalsekretär, dafür Sorge zu tragen, dass etwaige Änderungen des Konferenz- und Sitzungskalenders in strikter Übereinstimmung mit dem Mandat des Konferenzausschusses und den anderen einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung vorgenommen werden; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التقيد بدقة في تنفيذ أي تعديلات يجري إدخالها على جدول المؤتمرات والاجتماعات بولاية لجنة المؤتمرات وبقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    Eine große Sorge ist, dass es bei zunehmender Versauerung zu einer Verringerung der Konzentration an Carbonat-Ionen kommt. TED ومن اهم المخاوف انه كلما زادت حمضية المحيطات، تنخفض نسبة تركيز ايونات الكربونات فى مياه البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus