"sorgen um" - Traduction Allemand en Arabe

    • قلق
        
    • قلقة
        
    • قلقاً
        
    • القلق على
        
    • قلقا
        
    • قلقون
        
    • يقلق
        
    • قلقي على
        
    • قلقٌ
        
    • بالقلق حيال
        
    • تقلقي على
        
    • تهتمّى
        
    • قلقةٌ
        
    • لأن تقلقي
        
    • القلق حيال
        
    Ich habe ihn gerade angerufen. Er macht sich Sorgen um Sie. Open Subtitles لقد تكلمت معه للتو على الهاتف إنه قلق جداً عليك
    Soweit kann ich dir folgen, aber... ich mache mir nun mal Sorgen um dich. Open Subtitles أنا معكى فى ما تريدين ، لكننى لن أكذب فى حقيقة أننى قلق
    Das kenne ich. ich mache mir Sorgen um Vernon, seit er klein war. Open Subtitles أنا أعلم كيف تشعر فأنا دائما قلقة على فرنون منذ كان صغيرا
    Ich mache mir mehr Sorgen um die echten Dämonen, die wir fast los waren. Open Subtitles أنا قلقة أكثر بشأن المشعوذين الحقيقين في العالم . الذين كدنا نتخلص منهم
    Wenn du dir Sorgen um den Wasserhaushalt machst, könntest du ja kleinere Töpfe anschaffen. Open Subtitles إذا كنت قلقاً على التجفيف ربما يجب عليك أن تشتري لي أوعية أصغر
    Ich darf mir doch Sorgen um meine kleine Schwester machen? Open Subtitles يمكنني القلق على أختي الصغيرة، أليس كذلك؟
    Er machte sich keine Sorgen um seine Gesundheit. Open Subtitles انه لم يكن قلقا بشأن صحته ولو للحظة واحدة
    Gar nichts, Mrs. Sharpe. Wir machen uns nur Sorgen um Vernon. Open Subtitles لم يفعل شيء سيدة شارب نحن فقط قلقون على فرنون
    Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. Open Subtitles .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي
    Ich mach mir keine Sorgen um die ANFO-Bomben, ok du Genie? Open Subtitles انظر، انا لست قلق بشأن الثنابلل، حسنا أيها العبقرى ؟
    Als Kind macht man sich immer Sorgen um Ressourcen. TED وكطفل تكون في حالة قلق دائم حول الموارد.
    Er macht sich Sorgen um jetzt. Seine Männer haben seit Tagen nicht gegessen. Open Subtitles انه قلق بخصوص الطعام لرجاله الذين لم يأكلوا منذ 3 ايام
    Ich kann nicht glauben, dass ich mir solche Sorgen um den Polygrafen gemacht habe. Open Subtitles أوه، لا أستطيع أن أصدق أنني كنت قلقة للغاية حول جهاز كشف الكذب
    Darauf, dass ich mir Sorgen um dich mache, kommst du also nicht? Open Subtitles أنت لا تريد أن تفكر للحظة أنني ربما كنت قلقة بشأنك؟
    Ich mache mir Sorgen um deinen Vater. Open Subtitles لقد كنت قلقة قليلاً بشأن أبيك ايضاً لماذا ؟
    Wieviele von Ihnen haben sich in den letzten Jahren irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte? TED من منكم في السنوات الاخيرة وجد نفسه قلقاً حقاً حيال الشرق الاوسط وفكر في مقاربة للحل ؟
    Ich gebe sie dir erst jetzt, weil ich mir vorher Sorgen um Alinas Sicherheit gemacht habe. Open Subtitles لقد كنت أحتفظ بهذا طوال الوقت بسبب القلق على سلامة ألينا
    Ich mache mir mehr Sorgen um Riley als um mich. Open Subtitles بأمانة، أنا أكثر قلقا عن رايلي منه علي نفسي
    Sie machen sich Sorgen um die Risse in der Westfassade. Open Subtitles . إنهم قلقون من التشققات فى الواجهة الغربية . سوف نرى . قادم
    Er macht sich Sorgen um dich. Open Subtitles هو يقلق لأجلكَ , تعرف هذا. ذلك يضع القليل من الضغط النفسي عليه.
    Ich mache mir ernsthaft Sorgen um meinen Freund Franky. Open Subtitles اتمنّى بأنّ تقدر قلقي على صديقي فرانكي.
    Du machst dir Sorgen um mich. Das ist nett. Brauchst du nicht. Open Subtitles أنتَ قلقٌ بشأني ، هذا جميل لا يتعيّن عليكَ أنّ تعتلّ همّي.
    In diesem Moment mache ich mir nur Sorgen um die israelischen Geiseln... in München. Open Subtitles إلى أنني أشعر بالقلق حيال حياة الرهائن الإسرائيليين في ميونخ في هذا الوقت
    Mach dir lieber Sorgen um dich, anstatt um mich. Open Subtitles عليك ان تقلقي على نفسك فحسب لا تقلقي عليه
    Du machst Dir große Sorgen um mich. Open Subtitles تهتمّى بي كثيراً
    Äh, falls er auftaucht, falls Sie Tom sehen, können Sie ihm sagen, dass ich mir Sorgen um ihn mache? Open Subtitles لو رأيته، أو جاء عندكم أيمكنك أن تخبريه بأنني قلقةٌ عليه؟
    Sie müssen sich keine Sorgen um andere Frauen machen. Open Subtitles بالمناسبة، لا داعِ لأن تقلقي بشأن نساء أخريات
    Der Direktor macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit. Open Subtitles أعلم أن المدير لديه بعض القلق حيال صحتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus