"trauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الوثوق
        
    • الثقة
        
    • أثق
        
    • نثق
        
    • يثقون
        
    • يثق
        
    • اثق
        
    • تثقي
        
    • ثقة
        
    • للثقة
        
    • الثقه
        
    • تثقين
        
    • يثقوا
        
    • يؤتمن
        
    • تثقون
        
    - Man kann niemand mehr trauen. - Jetzt macht er einen Zusatzpunkt! Open Subtitles ـ لا يمكنك الوثوق بأحد ـ راقبه وهو يحرز نقطة اضافية
    Man kann hier nicht mal seinen eigenen Leuten trauen, verstehst du? Open Subtitles معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟
    Wenn ich dem Zimmerservice nicht trauen kann, kann ich auch dem Auto nicht trauen. Open Subtitles في الحقيقة إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف فلا أستطيع الوثوق بالسيارة من؟
    Junge, man sollte denken, dass man einer Horde ungarischer Barbaren trauen kann. Open Subtitles حقا؟ فقط لأنني اعتقدت بأنه يمكنني الثقة بقوم من المجريين البربر
    Ich meine, kann ich dir trauen, dass dieses Gespräch unter uns bleibt? Open Subtitles ما أعنيه هل أستطيع أن أثق أن هذه المحادثة ستبقى بيننا؟
    Gott, gibt's denn keinen in dieser Stadt, dem man trauen kann? Open Subtitles هل هناك أحد في هذه البلدة يمكننا أن نثق به؟
    Tja, zeig mir nen Kerl, dem ich trauen kann. Ich brauche eine Versetzung ins Morddezernat, Open Subtitles حسن، جد لي رجلاً يمكنني الوثوق به أحتاج أن أنتقل للتحقيقات بالجرائم يا أخي
    Ich kenne das Mädchen nicht. Ich weiß nicht, ob ich ihr trauen kann. Open Subtitles ولكنني لا أعرف هذه الفتاة ولا أعرف إن كان بمقدوري الوثوق بها
    Doch, denen, die wir gut kennen, können wir auch nicht immer trauen. Open Subtitles وأولئك الذين نعرفهم؟ .. حسناً لا يمكننا الوثوق بهم دائماً أيضاً
    Fragen Sie sich besser mal, ob Sie Ihrem Vermieter trauen können. Open Subtitles لذا، عليكَ أن تسأل نفسكَ، أيمكنكَ الوثوق في عاهل مأمنكَ؟
    Sie sind im Haus meines Freundes und erzählen mir, Sie trauen mir nicht? Open Subtitles أنتَ واقفٌ هنا في منزل صديقي وتُخبرني أنه لا يمكن الوثوق بي؟
    Okay, diesem "Mädchen" kann man nicht trauen. Sie ist ein Köder. Open Subtitles حسنًا ، هذه الفتاة لا يمكن الوثوق بها هي مغرية.
    Das tu ich sehr genau. Ich muss herausfinden, ob man ihm trauen kann. Open Subtitles أنا أنظر عن قرب أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به
    - Man fragt sich, ob man dem Mann trauen kann, den man als Waffenhändler kennt. Open Subtitles الناس تتسائل عن قدرتها على الثقة بهذا الرجل المعروف عنه السمعة السيئة كتاجر سلاح
    Es ist schwer, jemandem zu trauen, aber ich denke, ich kann dir alles sagen. Open Subtitles من الصعب الثقة في أي شخص، ولكنني أشعر أنه بإمكاني إخباركِ كل شيء.
    Ich weiß nicht ob ich dir mit den Informationen schon trauen kann. Open Subtitles لا أعرف إن كان يمكنني أن أثق بإعطائك معلومة كهذه بعد
    Warum sollte ich Euch trauen, wenn ihr doch den Tod der Königin wollt? Open Subtitles و كيف لي أنْ أثق بك و أنتَ تريد الملكة أنْ تموت؟
    Hier beginnt die große Debatte in der Mitte des 19. Jahrhunderts: Ist die Bibel glaubwürdig? Können wir ihr trauen? TED إنها تدخل جدالا عظيما في منتصف القرن ال19: هل تلك النصوص موثوقة؟ هل يمكننا أن نثق بها؟
    Und wieso nicht? Sie trauen dem Gesetz nicht. Warum trauen sie dem Gesetz nicht? TED لماذا ؟ .. لانهم لا يثقون بالقانون .. لماذا لا يثقون بالقانون ؟
    Niemand scheint Anwälten genug zu trauen, um die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة.
    Mein Psychiater hatte Recht. Ich sollte niemandem außer ihm trauen. Open Subtitles كان علي ان استمع لمعالجي النفسي لقد اخبرني الا اثق في احد سواه
    Hier ist nichts mehr für dich übrig. Niemand, dem du trauen kannst. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا متبقي لكِ لا أحد كي تثقي به
    Ihnen ist nicht zu trauen, deshalb habe ich eine Versicherung abgeschlossen. Open Subtitles أترى، علمت أنك لست محل ثقة لذا وضعت لنفسي تأمين
    Es gehört zum Handwerk eines Spions, den richtigen Personen zu trauen. Open Subtitles لطالما كانت مهنة الجاسوس بشأن اختيار من هم اهلاً للثقة
    Ich muss wissen, welche Häfen sicher sind einzulaufen, welchen Adligen ich trauen kann, welche Bereiche nicht unterwandert sind, durch Elisabeths Truppen. Open Subtitles يجب ان اعرف اي ميناء آمن لنذهب اليه واي النبلاء بوسعي الثقه بهم واي المناطق لن يتم الوصول اليها
    - Ich wollte nur anrufen... ...weil Sie mir nicht trauen. Sammy, nein! Open Subtitles .. كنت فقط اتصل للتتأكدى منى لانى لا تثقين فى
    Sie müssen aktiv werden, und wenn sie einem, der so drin steckt wie Sie, nicht trauen, werden sie das Problem beseitigen. Open Subtitles إنّهم يحتاجون لنشاطكِ، وإن لم يثقوا في شخص ما مثلكِ فسيعالجون هذه المشكلة.
    Ich möchte Euch sagen, dass ihr Eurem neuen Lo'taur nicht trauen könnt. Open Subtitles أعتقد أنه من واجبي أن أخبرك ذلك خادمك الجديد لا يمكن أن يؤتمن
    Ich soll Ihnen mehr trauen als Sie mir? Open Subtitles وجليًّا تخالينني سأثق بكم أكثر مما تثقون بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus