"waren wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنّا
        
    • كنا
        
    • ذهبنا
        
    • كُنا
        
    • كُنّا
        
    • نكن
        
    • وكنا
        
    • قضينا
        
    • أصبحنا
        
    • كان نحن
        
    • خرجنا
        
    • أكنّا
        
    • لم نذهب
        
    • لم نكُن
        
    • كان عمرنا
        
    Als die Revolution nichts hatte, waren wir bereit unser Leben zu opfern. Open Subtitles عندما الجيش الثوري لا يملكُ شيء، كنّا على أستعداد للتضحية بحياتنا.
    Vor zehntausend Jahren waren wir wie heute: Eine moderne, träumende Intelligenz wie man sie noch nie gesehen hatte. TED قبل عشرة آلاف سنة، كنّا كما نحن الآن: ذوات بذكاء حالم ومعاصر يختلف عمّا سواه.
    Als die Gesetzesvorlage zur Kinderverheiratung vorgetragen wurde, waren wir beim Parlamentsgebäude. TED عندما تم تقديم مشروع قانون زواج الأطفال في فبراير، كنّا هناك في غرفة البرلمان
    Und am ersten Tag waren wir in dieser Jugendherberge in einem Schloß. TED وفي اليوم الاول كنا بالقرب من قلعة .. وكنا شبابٌ طائش
    Ich bin noch hier, auch gut. Gestern waren wir im Park. Open Subtitles على كل حال مازلتُ هنا لقد ذهبنا إلى المنتزه البارحة
    In Wahrheit waren wir alle von Michaels Tat überrascht. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنا جميعاً مُفاجئون بأعمال مايكل
    Wo waren wir denn in den letzten 24 Jahren? Open Subtitles حيث تعتقد بأنّنا كنّا السنوات الـ24 الأخيرة؟
    Wieso waren wir denn sonst so lange Stiflers Freunde? Open Subtitles لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر طوال هذا الوقت ؟
    Hier waren wir, und wir gehen mehr oder minder diesen Weg. Open Subtitles هذا حيث نحن كنّا. نحن ذهاب تقريبا هذا الطريق.
    An meinem letzten Abend in Havanna waren wir die Stars im La Rosa Negra. Open Subtitles في ليلتي الأخيرة في هافانا لقد كنّا ملك وملكة لاروزا نيجرا
    - An einem Abend waren wir richtig betrunken. - Ja. Open Subtitles ــ في ليلة ما، كنّا ثمليّن جداً ــ حسناً
    Du und ich... Draußen waren wir ein Team. Open Subtitles كنّا فريقاً واحداً عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟
    - Machen Sie mich nicht nervös. Wo waren wir? Ah ja, meine Geburt. Open Subtitles إذا تململت ، سأهدر دماً أنت تجعلنى عصبياً , أين كنا ؟
    Vor 48 Stunden waren wir uns noch fremd... und jetzt sind Sie allein mit mir. Open Subtitles منذ يومين كنا غريبين عن بعضنا البعض و الآن أنت معي بمفردك في شقتي
    Als ich klein war, waren wir so arm dass die Kakerlaken Sozialhilfe bekamen. Open Subtitles عندما كنت طفلا كنا فقراء جدا حتي أن الصراصير كانت تنعم بالرخاء
    Wir waren in Los Angelas. Und dann waren wir in Las Vegas. Open Subtitles نحن ذهبنا الى لوس انجلوس ومن ثم ذهبنا الى لاس فيجاس
    Während wir auf dich gewartet haben, waren wir in Hays, nur so zum Spaß. Open Subtitles بينما كنا في انتظاركم ذهبنا إلى هايز بحثا عن المرح
    In den letzten zwei Wochen waren wir rund um die Uhr im Lockdown. Open Subtitles لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم
    Das erste Mal waren wir nur auf der Durch einander, so dass ich nichts sagen. Open Subtitles المرة الأولى، نحن كُنّا فقط نَعْبرُ بعضهم البعض، لذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    - Zumindest waren wir damals nicht da. - Die Passagiere wurden vergiftet, Open Subtitles على الأقل لم نكن قبل 40 سنة أحد ما سمم المسافرين
    Ich meine, so lange waren wir nur Freunde, aber dann hatten wir diese, ähm, eine magische Nacht und jetzt können wir zu unseren Gefühlen stehen. Open Subtitles أعني أننا صديقين منذ مدة طويلة، لكننا قضينا هذه الليلة السحرية، ولم نعد نستطيع إخفاء مشاعرنا.
    Jetzt waren wir wirklich verwirrt. Denn es gibt keine Berichte über gleitende Geckos. TED الآن أصبحنا حائرين تماما لأنه لا توجد أي تقارير عن تحليقه
    Das waren wir, aber ich sehe nicht, woher es übertragen wird. Open Subtitles لقد كان نحن سيدى , لكنى لا أستطيع إيجاد مصدر الانتقال
    Als wir das erste Mal zusammen waren, waren wir da hier? Open Subtitles في أول مرة خرجنا فيها معا هل اتينا الى هنا؟
    Warte. waren wir im Kindergarten zusammen? Open Subtitles مهلاً، أكنّا بالحضانة معاً؟
    An drei Orten waren wir vorher, an einem nicht. Open Subtitles ثلاثة أماكن ذهبنا إليها، وواحد لم نذهب إليه.
    Und wieder einmal waren wir nicht da. Open Subtitles و شيء آخر، إننّا لم نكُن هُناك.
    Ach, das war ein Scherz. Ich glaube, da waren wir erst 5. Open Subtitles لقد كانت مزحة كان عمرنا حينها خمسة سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus