Als die Revolution nichts hatte, waren wir bereit unser Leben zu opfern. | Open Subtitles | عندما الجيش الثوري لا يملكُ شيء، كنّا على أستعداد للتضحية بحياتنا. |
Vor zehntausend Jahren waren wir wie heute: Eine moderne, träumende Intelligenz wie man sie noch nie gesehen hatte. | TED | قبل عشرة آلاف سنة، كنّا كما نحن الآن: ذوات بذكاء حالم ومعاصر يختلف عمّا سواه. |
Als die Gesetzesvorlage zur Kinderverheiratung vorgetragen wurde, waren wir beim Parlamentsgebäude. | TED | عندما تم تقديم مشروع قانون زواج الأطفال في فبراير، كنّا هناك في غرفة البرلمان |
Und am ersten Tag waren wir in dieser Jugendherberge in einem Schloß. | TED | وفي اليوم الاول كنا بالقرب من قلعة .. وكنا شبابٌ طائش |
Ich bin noch hier, auch gut. Gestern waren wir im Park. | Open Subtitles | على كل حال مازلتُ هنا لقد ذهبنا إلى المنتزه البارحة |
In Wahrheit waren wir alle von Michaels Tat überrascht. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنا جميعاً مُفاجئون بأعمال مايكل |
Wo waren wir denn in den letzten 24 Jahren? | Open Subtitles | حيث تعتقد بأنّنا كنّا السنوات الـ24 الأخيرة؟ |
Wieso waren wir denn sonst so lange Stiflers Freunde? | Open Subtitles | لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر طوال هذا الوقت ؟ |
Hier waren wir, und wir gehen mehr oder minder diesen Weg. | Open Subtitles | هذا حيث نحن كنّا. نحن ذهاب تقريبا هذا الطريق. |
An meinem letzten Abend in Havanna waren wir die Stars im La Rosa Negra. | Open Subtitles | في ليلتي الأخيرة في هافانا لقد كنّا ملك وملكة لاروزا نيجرا |
- An einem Abend waren wir richtig betrunken. - Ja. | Open Subtitles | ــ في ليلة ما، كنّا ثمليّن جداً ــ حسناً |
Du und ich... Draußen waren wir ein Team. | Open Subtitles | كنّا فريقاً واحداً عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟ |
- Machen Sie mich nicht nervös. Wo waren wir? Ah ja, meine Geburt. | Open Subtitles | إذا تململت ، سأهدر دماً أنت تجعلنى عصبياً , أين كنا ؟ |
Vor 48 Stunden waren wir uns noch fremd... und jetzt sind Sie allein mit mir. | Open Subtitles | منذ يومين كنا غريبين عن بعضنا البعض و الآن أنت معي بمفردك في شقتي |
Als ich klein war, waren wir so arm dass die Kakerlaken Sozialhilfe bekamen. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كنا فقراء جدا حتي أن الصراصير كانت تنعم بالرخاء |
Wir waren in Los Angelas. Und dann waren wir in Las Vegas. | Open Subtitles | نحن ذهبنا الى لوس انجلوس ومن ثم ذهبنا الى لاس فيجاس |
Während wir auf dich gewartet haben, waren wir in Hays, nur so zum Spaß. | Open Subtitles | بينما كنا في انتظاركم ذهبنا إلى هايز بحثا عن المرح |
In den letzten zwei Wochen waren wir rund um die Uhr im Lockdown. | Open Subtitles | لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم |
Das erste Mal waren wir nur auf der Durch einander, so dass ich nichts sagen. | Open Subtitles | المرة الأولى، نحن كُنّا فقط نَعْبرُ بعضهم البعض، لذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ. |
- Zumindest waren wir damals nicht da. - Die Passagiere wurden vergiftet, | Open Subtitles | على الأقل لم نكن قبل 40 سنة أحد ما سمم المسافرين |
Ich meine, so lange waren wir nur Freunde, aber dann hatten wir diese, ähm, eine magische Nacht und jetzt können wir zu unseren Gefühlen stehen. | Open Subtitles | أعني أننا صديقين منذ مدة طويلة، لكننا قضينا هذه الليلة السحرية، ولم نعد نستطيع إخفاء مشاعرنا. |
Jetzt waren wir wirklich verwirrt. Denn es gibt keine Berichte über gleitende Geckos. | TED | الآن أصبحنا حائرين تماما لأنه لا توجد أي تقارير عن تحليقه |
Das waren wir, aber ich sehe nicht, woher es übertragen wird. | Open Subtitles | لقد كان نحن سيدى , لكنى لا أستطيع إيجاد مصدر الانتقال |
Als wir das erste Mal zusammen waren, waren wir da hier? | Open Subtitles | في أول مرة خرجنا فيها معا هل اتينا الى هنا؟ |
Warte. waren wir im Kindergarten zusammen? | Open Subtitles | مهلاً، أكنّا بالحضانة معاً؟ |
An drei Orten waren wir vorher, an einem nicht. | Open Subtitles | ثلاثة أماكن ذهبنا إليها، وواحد لم نذهب إليه. |
Und wieder einmal waren wir nicht da. | Open Subtitles | و شيء آخر، إننّا لم نكُن هُناك. |
Ach, das war ein Scherz. Ich glaube, da waren wir erst 5. | Open Subtitles | لقد كانت مزحة كان عمرنا حينها خمسة سنوات |