Und ich bin einer dieser Manager. Ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
Ich weiß, dein Vater war nie in Luxembourg, er war in Sing Sing. | TED | أعلم بأن والدك لم يكن في لوكسمبورغ، بل كان في سينغ سينغ. |
Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. | TED | الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. |
Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. | TED | لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة. |
Der anderen Gruppe wurde gesagt, die Person im nächsten Zimmer weiß, dass sie ihnen die Schocks versetzt und tut es absichtlich. | TED | في الحالة الثانية من التجربة اخبر الذين يتم صعقهم ان الشخص في الغرفة المجاورة يعلم شخصيتهم ويصعقهم عن عمد |
Fragen Sie meine Schwester, sie ist die Hexe, sie weiß alles. | TED | لا أذكر. اسألوا أختي، إنها عرافة، إنها تعرف كل شيئ. |
Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. | TED | أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا. |
Obwohl ich weiß, dass dieser Stuhl aus Atomen besteht und daher tatsächlich auf viele Arten aus leerem Raum, finde ich ihn gemütlich. | TED | وعلى الرغم من أنني أعرف أن الكرسي مصنوع من الذرات وبالتالي وفي الواقع فضاء فارغ في نواح كثيرة، أجده مريحا. |
Alles. Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß. | TED | و انا أعرف فقط نوعين من الخمر, الأبيض و الأحمر. |
Das sind die 2 Möglichkeiten. Ich weiß, welche Zukunft ich lieber mag. | TED | تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه. |
J: Und in welchen Abständen treten sie auf? C: Ich weiß nicht. | TED | جاك: و ما المدة بين الطلقة والأخري؟ كلير : لا أعرف. |
Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. | TED | لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم. |
Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |
Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
Er weiß, wer Sie sind, und warum Sie hier sind. Ich wußte es nicht. | Open Subtitles | لكنه يعرفكم و يعرف سبب وجودكم هنا و أنا لم أكن اعرف هذا |
Was anderes sieht und hört man nicht mehr von ihm. Niemand weiß warum. | Open Subtitles | إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب |
Obwohl es, Gott weiß, so scheint, als hätten wir uns in unserer Hybris kürzlich davon entfernt. | TED | على الرغم من أن الله يعلم باننا في غطرستنا، مؤخراً، يبدو أننا قد انجرفنا بعيداً. |
Auf der einen Seite also ist es einfach unglaublich, wie weit wir gekommen sind, aber wer weiß, was für Hindernisse wir in der Zukunft finden werden. | TED | لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل |
Jetzt denkt man sich: 'Du weißt, was nun kommt, Michael.' Man weiß es nicht. | TED | الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً. |
Wer weiß, ob Victor später zu einem Programmierer oder einem professionellen Informatiker wird? | TED | فمن يدري إن كان سيكبر فيكتور ويصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترف؟ |
Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه |
Er ist dahintergekommen. Er weiß, dass ein anderer im Zug war. | Open Subtitles | لقد إكتشف الخطة,لقد علم أنه كان هناك شخص على القطار |
Ich weiß nicht, ob ich das auch ein bisschen unterhaltsam finde oder nur total aufdringlich. | TED | لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية. |
Vergnügen fühlt sich roh an: Man weiß, dass es passiert. Es ist Gedanke und Gefühl. | TED | فالسعادة لها ثلاثة مواد أولية: تشعر انها تحدث. و هي فكرة و أيضا شعور. |
Ich weiß nicht, ob alle hier mit meinen Fotos vertraut sind. | TED | أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري. |
Man sieht leicht, dass Muff nicht weiß, wer seine Feinde sind. | Open Subtitles | من السّهلِ رُؤية ان ماف لا يَعْرفُ مَنْ هم أعدائه. |
Ich wäre sicher, wüsste ich, ob sie schwarz oder weiß waren. | Open Subtitles | سأكون متأكداً إذا عرفت إن كان الأشخاص بيضاً أم سوداً |
Ich weiß nur, dass Johnny rumrennt und alle abmurkst, die er gekannt hat. | Open Subtitles | كل ما عرفته هو أن جونى ينطلق و يكتسح كل شخص يعرفه |