"weit" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعيدة
        
    • أبعد
        
    • المسافة
        
    • نطاق
        
    • إلى أي
        
    • الكثيرة
        
    • كثيراً
        
    • يبعد
        
    • بعيدين
        
    • مدى
        
    • طويل
        
    • طويلة
        
    • حد
        
    • بعيده
        
    • ميل
        
    Dennoch sind die Verwirklichungsmaßnahmen und die einzelstaatlichen Zusagen nach wie vor unzureichend, und die Welt ist immer noch weit von einem Durchbruch entfernt. UN وبالرغم من ذلك، يظل مستوى تنفيذ الالتزامات الوطنية غير مناسب، بينما يبقى العالم على مسافة بعيدة من تحقيق أي نجاح رئيسي.
    Sie handelten mit weit entfernt lebenden Völkern. In diesem Fall reisten sie auf dem Seeweg bis nach Mesopotamien, dem heutigen Irak. TED كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم.
    Oder sind Sie schon so weit, dass das Recht nicht mehr zählt? Open Subtitles أو أنك أبعد ما تكون عن الأكتراث بالقانون الآن أعتقد لا
    Wir sind nicht so weit gekommen, um Sie im Sarg mitzunehmen. Open Subtitles اللعنة, كولونيل لم نأتي كل تلك المسافة لنعيدك للوطن بصندوق.
    Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen. UN والعوامل الكيميائية منتشرة على نطاق واسع ومن السهل نسبيا حيازتها وتحويلها إلى أسلحة.
    Ich wusste, dass Sie grausam sind, aber nicht, wie weit Sie gehen können. Open Subtitles عرفت أنك قاسى لكنى لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل
    feststellend, dass alle Staaten verpflichtet sind, gemäß den Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens bei der Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische zusammenzuarbeiten, UN وإذ تلاحظ التزام جميع الدول، عملا بأحكام الاتفاقية، بأن تتعاون في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt. TED التلوث, الاحترار العالمي, و هكذا أشياء, آثارها بعيدة في الزمان و المكان.
    So weit geht es nicht runter, und es liegen sechs Meter Schnee. Open Subtitles المسافة ليست بعيدة إلى الأسفل وثمّة نحو ستّة أمتار من الثلج
    Das ist viel zu weit. Es dauert zu lange. Meine Tochter wäre in 15 Minuten hier. Open Subtitles إنها بعيدة جداً، سوف يستغرق وقتاً طويلاً ابنتي يمكنها أن تكون هنا خلال 15 دقيقة
    Ich meine, dass ein Doktor weit, weit weg das meiste vollbringen kann. Open Subtitles أرى أبعد من ذلك حيث يستطيع الطبيب أن يكون جيدا أكثر
    Sind Sie sicher... dass, weit zurück... jenseits Ihrer Fähigkeit, sich wirklich zu erinnern, Open Subtitles أانتِ واثقة، أننا إن عدنا للخلف إلي أبعد من قدرتكِ على التذكر
    Als Nächster kommt ein Newcomer, Jack Twist, aus dem weit entfernten Lightning Flat, Wyoming. Open Subtitles التالي هو الشخص الجديد جاك تويست و حضر كل المسافة من مدينة وايمنج
    Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind. UN وعلى نحو مماثل، يجري تطوير آليات إدارة المعرفة بشكل متفاوت على نطاق المنظومة.
    Charlotte fragte sich, wie weit sie für wahre Liebe gehen würde. Open Subtitles شارلوت تساءل إلى أي مدى انها سوف تذهب لحبها الحقيقي.
    in Anerkennung der Wichtigkeit des Durchführungsübereinkommens für die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische sowie der Notwendigkeit der regelmäßigen Behandlung der diesbezüglichen Entwicklungen durch die Generalversammlung und ihrer Überprüfung durch die Vertragsparteien des Durchführungsübereinkommens gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens, sobald es in Kraft getreten ist, UN وإذ تسلِّـم بأهمية الاتفاق من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والحاجة إلى قيام الجمعية العامة بصفة منتظمة بالنظر في التطورات المتعلقة به، واستعراض هذه التطورات من جانب الأطراف في الاتفاق عملا بما يتضمنه من أحكام وذلك بمجرد دخوله حيز النفاذ،
    Trotzdem, an die Arbeit. Ihr liegt weit hinter den anderen zurück. Open Subtitles وأنت إرجع للعمل ودع هؤلاء الرجال يتحركوا إنهم متأخرين كثيراً
    Mars ist sehr, sehr weit weg, tausend Mal weiter weg als der Mond. TED المريخ بعيد جدا عنا، يبعد عنا ألف مرة مقارنة ببعدنا عن القمر.
    Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind. TED هذان النوعان للنواة، حينما يكونان بعيدين عن بعضهما، يتم شحنهم.
    erstens wissen wir, dass dort ein Planet ist, aber auch wie groß der Planet ist, und wie weit er von seiner Sonne entfernt ist. TED شيء واحد هو أنه يمكننا أن نحدد أن هناك كوكبا هناك، لكن كذلك مدى ضخامة ذلك الكوكب ومدى بعده عن النجم الأم.
    Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben uns jedoch vor Augen geführt, dass die Weltgemeinschaft trotz einiger sich abzeichnender Fortschritte noch weit von der Erfüllung der in der Erklärung gesetzten Ziele entfernt ist. UN على أن أحداث السنة الماضية، ذكرتنا بأنه، على الرغم من وجود بعض العلامات الدالة على التقدم، فلا يزال أمام المجتمع الدولي شوط طويل يتعين أن يقطعه لبلوغ أهداف الألفية.
    Die Leute würden töten, um den Ball so weit schlagen zu können. Open Subtitles ان الناس على استعداد للموت كى يضربوا كرة طويلة كما تفعل.
    So weit kommt niemand. Er würde mit dem Abfall zerstückelt werden. Open Subtitles ما في حد يقدر يوص لغادي، حيتقطع ويتلوح مع الفضلات
    Ich lebte allein in einer kleinen Hütte am See, nicht weit von Athena. Open Subtitles كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا
    Kolosseum, Senat, Forum, Theater, Märkte, Aquädukte, die Wasser von weit her bringen, damit wir wie zivilisierte Menschen leben können, nicht wie Tiere. Open Subtitles الكوليسيوم، مجلس الشيوخ المسارح، الاسواق و القنوات التى تنقل المياه على ما يربو مئه ميل كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus