Der Sicherheitsrat ermutigt die drei Ausschüsse, ihre Zusammenarbeit mit diesen Organisationen weiter auszubauen. | UN | ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات. |
Das sind nichts weiter als gewöhnliche Logik-Gatter mit vier Ein- und Ausgangszuständen. | TED | ليست أكثر من بوابة منطقية بسيطة لها أربع حالات للمداخل والمخارج. |
Aber wir schrieben einfach weiter. Und er sortierte solange die Prüfungsbögen. | Open Subtitles | استمرينا بالكتابة و هو استمر بترتيب الأوراق حسب أرقام السجلات |
Da wir uns unter diesem Szenario weiter und weiter vom gegenwärtigen Klima entfernen. | TED | و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي. |
in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, | UN | وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern. | UN | بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني. |
feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم يواصل بروزه كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Ich bin froh, dass Sie den Jungen weiter hier arbeiten lassen. | Open Subtitles | ،إني في غاية السعادة لأن إبنك يستطيع مواصلة العمل هنا |
Geben Sie mir jetzt Sunshine zurück oder reden wir in der Hölle weiter? | Open Subtitles | هل ستعيد لي نور شمسي؟ أو يمكننا مواصلة هذا الحوار في الجحيم؟ |
Durch die Energie aller Anwesenden entschied ich mich weiter zu puschen | TED | ومع كل هذه الطاقة من حولي قررت أن أحارب أكثر |
Ich will Sie nicht weiter stören, Sir. Nein, nein. Sie stören mich nicht. | Open Subtitles | لا أريد أزعجك أكثر من ذلك أفضل أذهب لا يوجد أى إزعاج |
Nun, dann such weiter, denn wir haben keine Ahnung wo er ist. | Open Subtitles | حسناً ، استمر في البحث لأننا ليس لدينا فكرة عن مكانه |
Wissen Sie, es ist nur... machen Sie weiter, für die Studie. | Open Subtitles | أنا بخير ، أتعلم إنه فقط.. استمر من أجل الدراسة |
In der digitalen Welt reicht Geld viel weiter und ist schneller, doch wir sind abhängig von den Institutionen an den Schnittstellen. | TED | في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة. |
in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, | UN | وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Er ist schwach, inkompetent. Er gefährdet das ganze Casino. Ich kann nichts weiter für ihn tun. | Open Subtitles | إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله |
feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم يواصل بروزه كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. | TED | ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة. |
In den oberen Stockwerken finden andere Aktivitäten statt, Wohnungen, Büros und so weiter. | TED | ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا. |
- Ja, weiter. - Dann klingelte es wieder. | Open Subtitles | ـ نعم ، إستمر ـ ثم رن جرس الباب مرة ثانية |
Dieses Land muss lernen, dass es nicht weiter Männer wie Esperanza stören darf. | Open Subtitles | هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل |
Ein Gegenstand bewegt sich gleichmäßig weiter oder verbleibt an einem Ort, wenn sich nichts ändert. | TED | لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا |
Tut mir Leid, dass dir das beim ersten Date passierte. Versuch's weiter. | Open Subtitles | يؤسفني حدوث ذلك في أول موعد لك بعد غياب، واصلي المحاولة |
Schwache Durchsetzungsmechanismen untergraben die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit des Systems noch weiter. | UN | وأدى ضعف آليات الإنفاذ إلى زيادة إضعاف موثوقية النظام وفعاليته. |
Sie trennten ihm den Kopf ab, aber er kämpfte ohne Kopf weiter. | Open Subtitles | وفي النهاية قاموا بقطع رأسه ولكنه أستمر في القتال بدون رأسه |