"weiter" - Traduction Allemand en Arabe

    • مواصلة
        
    • أكثر
        
    • استمر
        
    • أبعد
        
    • تواصل
        
    • المزيد
        
    • يواصل
        
    • تابع
        
    • أخرى
        
    • إستمر
        
    • الاستمرار
        
    • يستمر
        
    • واصلي
        
    • زيادة
        
    • أستمر
        
    Der Sicherheitsrat ermutigt die drei Ausschüsse, ihre Zusammenarbeit mit diesen Organisationen weiter auszubauen. UN ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات.
    Das sind nichts weiter als gewöhnliche Logik-Gatter mit vier Ein- und Ausgangszuständen. TED ليست أكثر من بوابة منطقية بسيطة لها أربع حالات للمداخل والمخارج.
    Aber wir schrieben einfach weiter. Und er sortierte solange die Prüfungsbögen. Open Subtitles استمرينا بالكتابة و هو استمر بترتيب الأوراق حسب أرقام السجلات
    Da wir uns unter diesem Szenario weiter und weiter vom gegenwärtigen Klima entfernen. TED و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي.
    in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern. UN بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني.
    feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt, UN وإذ تلاحظ أن الإقليم يواصل بروزه كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Ich bin froh, dass Sie den Jungen weiter hier arbeiten lassen. Open Subtitles ،إني في غاية السعادة لأن إبنك يستطيع مواصلة العمل هنا
    Geben Sie mir jetzt Sunshine zurück oder reden wir in der Hölle weiter? Open Subtitles هل ستعيد لي نور شمسي؟ أو يمكننا مواصلة هذا الحوار في الجحيم؟
    Durch die Energie aller Anwesenden entschied ich mich weiter zu puschen TED ومع كل هذه الطاقة من حولي قررت أن أحارب أكثر
    Ich will Sie nicht weiter stören, Sir. Nein, nein. Sie stören mich nicht. Open Subtitles لا أريد أزعجك أكثر من ذلك أفضل أذهب لا يوجد أى إزعاج
    Nun, dann such weiter, denn wir haben keine Ahnung wo er ist. Open Subtitles حسناً ، استمر في البحث لأننا ليس لدينا فكرة عن مكانه
    Wissen Sie, es ist nur... machen Sie weiter, für die Studie. Open Subtitles أنا بخير ، أتعلم إنه فقط.. استمر من أجل الدراسة
    In der digitalen Welt reicht Geld viel weiter und ist schneller, doch wir sind abhängig von den Institutionen an den Schnittstellen. TED في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة.
    in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Er ist schwach, inkompetent. Er gefährdet das ganze Casino. Ich kann nichts weiter für ihn tun. Open Subtitles إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله
    feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt, UN وإذ تلاحظ أن الإقليم يواصل بروزه كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. TED ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة.
    In den oberen Stockwerken finden andere Aktivitäten statt, Wohnungen, Büros und so weiter. TED ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا.
    - Ja, weiter. - Dann klingelte es wieder. Open Subtitles ـ نعم ، إستمر ـ ثم رن جرس الباب مرة ثانية
    Dieses Land muss lernen, dass es nicht weiter Männer wie Esperanza stören darf. Open Subtitles هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل
    Ein Gegenstand bewegt sich gleichmäßig weiter oder verbleibt an einem Ort, wenn sich nichts ändert. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    Tut mir Leid, dass dir das beim ersten Date passierte. Versuch's weiter. Open Subtitles يؤسفني حدوث ذلك في أول موعد لك بعد غياب، واصلي المحاولة
    Schwache Durchsetzungsmechanismen untergraben die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit des Systems noch weiter. UN وأدى ضعف آليات الإنفاذ إلى زيادة إضعاف موثوقية النظام وفعاليته.
    Sie trennten ihm den Kopf ab, aber er kämpfte ohne Kopf weiter. Open Subtitles وفي النهاية قاموا بقطع رأسه ولكنه أستمر في القتال بدون رأسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus