"wir lassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنترك
        
    • نترك
        
    • سندع
        
    • لن نسمح
        
    • ندع
        
    • سنسمح
        
    • سنتركك
        
    • سنجعل
        
    • سندعك
        
    • نتركك
        
    • نجعل
        
    • سنترككم
        
    • نتركهم
        
    • نجري
        
    • سنجعلها
        
    Wir lassen den Ärger hinter uns! Ich kann nicht fortgehen. Open Subtitles تعال الى الخارج معي الآن سنترك المشاكل خلفنا ونرحل
    Wir lassen die Sonde hier, bis das Unwetter sich legt, Open Subtitles سنترك المجس الاستكشافي هنا وندعه يراقب الوضع
    Wir lassen den Kram bei dir, gehen zum Gipfel und sehen. Open Subtitles نترك هذه الأشياء معك ونذهب إلى القمة ونرى ماذا يوجد
    Wir lassen Buddha entscheiden... ob ihr gehen oder bleiben sollt. Open Subtitles سندع البوذا هو الذي يقرر سواءً تبقون أو ترحلون
    Das ist mein Job in der Gemeinschaft, zu sagen: Wir lassen nicht zu, dass unsere Offenheit und Freiheit die Qualität unserer Inhalte unterminiert. TED هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات.
    Ich dachte, Wir lassen uns von den Frauen in unserem Leben nicht unsere Beziehung zerstören. Open Subtitles أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟
    Also, ähm, Wir lassen euch den Auftakt machen. Open Subtitles لذلك, سنسمح لكم يارفاق بان تبدو قبالتنا.
    Wir lassen das gesamte Geld und die Uhr auf dem Tisch liegen und legen nur die Zeitung drüber. Open Subtitles سنترك النقود و الساعة على المنضدة و نغطيها على هذا النحو في منظر كامل
    Wir lassen ein kleines Kontingent in einem getarnten Schiff zurück. Open Subtitles سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا هل تتوقعون وصول دعم ؟
    Das ist gut genug. Wir lassen den Jungen hier und sammeln ein paar Vorräte. Open Subtitles سيفي هذا المكان بالغرض، سنترك الفتى هنا ومعه بعض المؤن
    Wir lassen unsere Leute nicht im Stich. Nicht, solange eine Chance besteht. Open Subtitles لن نترك أفرادنا هناك عقيد ليس إذا كانت هناك أي فرصة
    Wir lassen Beamte hier, bis wir wissen, dass wir ihn haben. Open Subtitles سوف نترك بعض رجال الشرطة هنا حتى نعرف أين هو.
    Nein, wir haben das verstanden, aber, Warnung oder nicht,... ..Wir lassen unsere Freunde nicht im Stich. Open Subtitles لا،فهمنا لكن،تحذير أو لا تحذير نحن لا نترك أصدقائنا
    Na ja, und daher spielen wir mit. Wir lassen den Killer zu uns kommen. Open Subtitles لذا سنسايره بخطته , و سندع القاتل يأتي إلينا
    Nun, mein Plan ist Wir lassen diesen Penner wissen, dass wir alles tun, was nötig ist. Open Subtitles .. حسناً ، خطتى هى سندع هذا اللعين يعرف اننا سنفعل اى شئ للوصول الى ما نريده
    Wir lassen keinen Guerilla in die Kasinos oder Swimmingpools. Open Subtitles لن نسمح بوجود عصابات الثوار فى الكازينوهات أو أحواض السباحة
    Da liegen $16 Millionen zum Greifen nah und Wir lassen sie uns nicht nehmen. Open Subtitles هناك 16 مليون لمن يريدهم لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا
    Glaubst du Wir lassen dich noch länger in den albernen Anzügen herumstolzieren, als wärst du der Chef der Firma? Open Subtitles هل تصورت أننا سنسمح لك تتباهى بيننا ببدلتك السخيفة مدعين أنك تدير هذه الشركة؟
    Entweder Sie riskieren es, an der Grenze Bobby Z. Zu sein, oder Wir lassen Sie hier. Open Subtitles تأخذ فرصتك عند الحدود وتظاهر بكون بوبي زي أَو نحن سنتركك هنا في الفندق كاليفورنيا
    Wir lassen diese eingebildeten, widerlichen Arschlöcher büßen. Open Subtitles سنجعل أولائك الإثنان المُعتدّين بأنفسهم المكروهين الحقراء يدفعون ثمن فعلتهم
    Sagen Sie uns Näheres über die Zylonen, oder Wir lassen Sie ertrinken. Open Subtitles أمنحنا المعلومات عن السيلونز أو سندعك تغرق
    Glauben Sie, Wir lassen Sie wieder raus, wenn wir denen den Hals aufgeschlitzt haben? Open Subtitles هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم سوف نتركك تخرج؟
    Wir lassen zu, dass die Gehirne unserer Kinder lahmgelegt werden und sagen dann: "Funktioniere." TED فنحن نأخذ بآبنائنا، نجعل عقولهم تنغلق ثم نقول لهم، ادّوا الواجب.
    Esst, so viel ihr wollt. Wir lassen euch nun allein... Open Subtitles رجاءً، تناولوا ما تشاءون سنترككم مع أنفسكم...
    Wir lassen Sie nicht hängen. Open Subtitles نحن لن نتركهم يقبضوا عليك سيدة ويلبرفورس
    Wir lassen Gesichtserkennung... über die Schaulustigen laufen, überprüfen Kennzeichen, die das Gebiet verlassen. Open Subtitles لا شيء بعد نجري تحديد الوجه على المناظر المحتشدة نتفحص لوحات السيارات الموقفة في المنطقة
    Wir lassen sie bewachen und wenn sie aufwacht, soll sie uns sagen, wo sie ihr Baby gelassen hat. Open Subtitles سنضع شرطياً بجوار فراش تلك المدمنة و عندما تستيقظ سنجعلها تخبرنا أين تركت الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus