"woher" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيف
        
    • من أين
        
    • وكيف
        
    • اين
        
    • وما
        
    • أنّى
        
    • كَيفَ
        
    • كيفَ
        
    • أنى
        
    • فكيف
        
    • ومن أين
        
    • كَيْفَ
        
    • كبف
        
    • أينَ
        
    • بمصدر
        
    Woher wissen wir, dass es kein Risiko für unbeabsichtigte Folgen gibt? TED كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟
    Woher weißt du all die Dinge, von denen sie nichts weiß? Open Subtitles كيف تعرف كل هذة الأشياء التى لا تعرفها زوجتك ؟
    Weiß ich nicht. Er wollte mir zeigen, Woher der Bus kommt. Open Subtitles لا أدرى لقد أراد أن يرينى كيف ستأتى الحافلة لهنا
    Aber Woher stammen diese Geschichten und wie viel Wahrheit steckt in ihnen? TED لكن من أين أتت هذه القصص، وهل هناك أي حقيقة بشأنهم؟
    Hab Dank... aber ich verstehe noch immer nicht ganz Woher du weißt, wer ich bin. Open Subtitles حسناً , شكراً لك , ولكن لا زلت لا أفهم كيف عرفت من انا
    Woher wusstest du, dass es ihn treffen würde und nicht mich? Open Subtitles كيف علمت أنه سيموت بدلاّّ مني أم أنك لم تآبه
    Scheiße! Es wartete die ganze Zeit? Woher wusste es, dass wir noch da sind? Open Subtitles لقد كان ينتظرنا كل هذه الفترة كيف عرف أننا لا نزال هنا ؟
    Woher wusstest du, dass sie grün trugen, wenn du nicht die Hand vor Augen sehen konntest? Open Subtitles كيف رأيت اللون الأخضر في هذا الظلام الذي لا يمكنك أن ترى فيه يدك ؟
    Mann. Woher wissen die nur, dass sie dort über die Straße sollen? Open Subtitles انظر لهذا ، كيف تعرف أن مسموح لها بالعبور من هنا
    Wenn Sie das nicht wissen, Woher wissen Sie dann, dass Sie keine sind? Open Subtitles لو أنكي لا تعرفين ما هي الساحرة كيف تعرفين أنكي لست واحدة؟
    Woher wisst Ihr, wenn Euch eine Frau umarmt, dass Ihr gemeint seid und nicht Eure Krone? Open Subtitles كيف تعرف هذا عندما تعطيك المرأه اكثر من عناق شخصى هل تحبك انت ام تاجك
    Phoebe, Woher wussten Sie, was ich damals trug und wohin ich lief? Open Subtitles فيبي، كيف عرفت مالذي كنت أترديه والمكان الذي كنت أركض فيه؟
    Woher solltest du wissen, dass das Ding abhebt wie eine Rakete? Open Subtitles جاك: كيف تعرف بأنه كان يذهب لنزع مثل اللعنة صاروخ؟
    Woher wissen wir, dass er euch nicht umbringen will, wenn wir ihn heilen? Open Subtitles كيف نتأكد أننا إذا شفيناه فهو لن يحاول أن يقتلنا مجدداً ؟
    Dennoch, mit allem nötigen Respekt, Woher weißt du, was sie will? Open Subtitles مع هذا ، بكامل إحترامي كيف تعرف ما تريده ؟
    Hey, Woher weißt du, dass sie nicht hinter ihm her ist? Open Subtitles مهلاً ، كيف تعلم أنها ليست من تسعى خلفه ؟
    Woher weißt du dann, dass ich es dir nicht geben kann? Open Subtitles إذن كيف لكِ أن تعرفي أنني لا أستطيع منحك إياه؟
    Doch fast alle Leute, die ich treffe, egal wie gebildet sie sind, wissen nicht, was Korallen sind oder Woher sie kommen. TED ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي.
    Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind: Woher kommen wir? TED أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟
    Ich weiß nicht, Woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. TED لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي.
    Wären Sie so nett, uns zu sagen, Woher Sie die Torpedos hatten? Open Subtitles هل ستكون صالح جدا لتخبرنا تماما اين وكيف حصلت علي التوربيدو?
    Aber zuerst möchte ich Ihnen erzählen, Woher sie kommt und wofür sie gedacht ist. TED وقبل أن أفعل ذلك، أود أن أخبركم قليلًا عن مصدرها، وما الدافع وراءها.
    Woher weiß ich, dass Sie befugt sind, dieses Gespräch zu führen? Open Subtitles أقلّه أنّى لي العلم بأنّه مُصرّح لكِ إجراء هذا النقاش؟
    Woher wusstet ihr, wie man hierher kommt? Open Subtitles كلٍ على ما يرام، إنه لَيسَ جرحعميقَ كَيفَ عَرفتَ أت تَدْخلَ؟
    Woher willst du wissen, dass ich mich nicht für den Islam interessiere? Open Subtitles كيفَ تَعرفونَ أني لا أُريدُ التَعلّمَ عَن الإسلام؟
    Woher soll ich wissen, dass ich doch nicht will, was ich möchte? Open Subtitles كيف لى أن أعرف أنى تحديداً لا أُريد ما أريده؟
    Woher weiss man also, wer in der Familie die Grippe hat, wenn jeder Tamiflu nimmt? TED إذن فكيف يمكنك معرفة من المصاب بالإنفلوانزا في عائلتك إذا كان الجميع يتناولون التاميفلو؟
    So lange es reflektiert, wer wir sein wollen und Woher wir kommen, ist alles ok. Open Subtitles تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون.
    Woher willst du wissen, dass du dieses Mal zurückkommst? Open Subtitles كَيْفَ تَكُونُ بشكل متأكّد جداً بِحيث أنت سَتَرْجعُ هذا الوقتِ؟
    Woher willst du dann wissen, dass es dir nicht schmeckt? Open Subtitles إذا كبف تَعْرفُ لا يمكنك أن لا تَحْبُّه إذا أنت لم تجربه أبداً؟
    - Woher haben Sie es? - Lag vor der Haustür. Ohne Zettel. Open Subtitles ــ من أينَ أتى لكِ ــ أمام باب شقتى, بدون ورقة
    Während der Impfstoff noch verteilt wird... fragen sich viele, wie dies überhaupt geschehen konnte... und darüber hinaus, Woher das Virus ursprünglich kam. Open Subtitles ..ومع استمرار عملية توزيع اللقاحات بدأ الكثيرون يتساءلون ..عن أسباب انتشار الوباء فضلاً عن الموضوع الأهم والمتعلق بمصدر ذلك الفيروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus