Ich kann etwas zivilisierte Unterhaltung gebrauchen. | Open Subtitles | لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر. |
Eine verlässliche Nahrungsquelle, die aus Jägern und Sammlern zivilisierte Menschen machte. | Open Subtitles | يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر |
Gut, wir sind nicht aus der entwickelten Welt, dieses fortschrittliche Denken hat uns noch nicht erreicht, und wir würden die zivilisierte Welt gerne einholen. | TED | حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر |
Wie unöflich du bist! Du wirst nie in die zivilisierte Gesellschaft passen! | Open Subtitles | تصرف وقح انت لن سوف لن تصل للمجتمع المتحضر |
Das bedeutet natürlich, dass wir Dinge machen können, die zivilisierte Menschen nicht tun können. | Open Subtitles | مما يعني بالطبع أنه يمكننا فعل الأشياء التي لا يسـتطيع فعلها الناس المتحضرة |
Können Sie sich vorstellen, dass anständige, zivilisierte, talentierte Leute sich um ein Amt bewerben, wenn ihnen bewusst ist, dass Politik auch die Verwaltung des Misstrauens beinhaltet? | TED | على سبيل المثال، هل يمكنك أن تتخيل أن الأشخاص المؤدبين المتحضرين الموهوبين سيترشحون للرئاسة إن هم ظنّوا حقا أن السياسة معناها إدارة انعدام الثقة؟ |
Bauen Sie unsere Wissenschaft auf, unsere zivilisierte Vorstellung von Ehe und Geburt." | TED | ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال. |
Sie waren sehr zivilisierte Gastgeber. | Open Subtitles | إنهم مُستضيفين مُتحضرين جداً |
Sie ist jung und kann die Aussicht auf eine... zivilisierte Ehe erwägen. | Open Subtitles | هي ما تزال شابة وتستطيع التنعم بزواج اخر اكثر ... حضارية |
Wie jeder zivilisierte Mensch es tun würde. | Open Subtitles | مثل أي إنسان متحضر يعرف مايفعله |
Eine zivilisierte Scheidung ist ein Widerspruch in sich. | Open Subtitles | طلاق متحضر هو تناقض في الشروط |
Er behauptet: "Es gab noch nie eine zivilisierte Gesellschaft, | Open Subtitles | والذي يجزم بأنه "لم يوجد أي مجتمع متحضر |
zivilisierte Staaten haben keinen Platz für Maskierte. | Open Subtitles | العالم المتحضر ليس به مكان للرجال المتحضرين |
Der besorgniserregende Scheideweg, an dem die zivilisierte Welt steht. | Open Subtitles | بالوضع الخطير الذى يجد العالم المتحضر نفسه فيه |
Ich glaube, wir müssen alle zusammenarbeiten, um euren Vater wieder in die zivilisierte Gesellschaft einzufügen. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر |
Willst du raus aus dem Schrotthaufen ins zivilisierte Leben zurück? | Open Subtitles | مستعدة للعودة إلى الفضاء و التخلي عن الحياة المتحضرة ؟ |
- Auf zivilisierte Weise. Poirot, ich habe den kleinen Gasofen aus der Küche in den Salon gebracht. | Open Subtitles | الطريقة المتحضرة بوارو ,لقد حركت الدفاية الغازية |
Benehmen wir uns doch wie zivilisierte Menschen. | Open Subtitles | يمكننا التصرف على الأقل كالناس المتحضرين |
Ich meine, sollten wir nicht das Schloss knacken, wie zivilisierte Leute? | Open Subtitles | ألا يمكننا العبث بقفل الباب ؟ تعرف . مثل الناس المتحضرين |
In hunderttausenden von Jahren, haben wir uns dazu entwickelt, bestimmte Dinge stimulierend zu finden und als sehr intelligente, zivilisierte Wesen, werden wir enorm durch Problemlösen und Lernen stimuliert. | TED | عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم. |
Da Sie Wesen von Ehre sind, glaube ich, dass wir eine Lösung finden werden... auf hoffentlich zivilisierte Art. | Open Subtitles | أعرف أنكم شرفاء و نحن أجرينا التبادل بطريقة متحضرة ... |
Wenn du sie auf zivilisierte Weise schlechtmachen kannst, nur zu! | Open Subtitles | إذا كان لديك طريقة حضارية لانتقادها أدلي بدلوك |
Eine zivilisierte Gesellschaft muss mit der harten Wahrheit leben. | Open Subtitles | في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة |