However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
The author refiled an appeal, including a copy of her complaint as filed before the Brazilian Bar. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ طعناً آخر يتضمن نسخة من الشكوى التي قدمتها إلى نقابة المحامين البرازيليين. |
a copy of the certificate of incorporation of OMS has been submitted. | UN | وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات. |
a copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول لهذه المذكّرة نسخة من ذلك الاستبيان. |
The detainee should keep a copy of this form. | UN | وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من هذا النموذج. |
The State party provides a copy of their written notifications on the matter addressed to the District Electoral Commission. | UN | وتقدم الدولة الطرف نسخة عن إخطارين كتابيين وجههما هذان الشخصان في هذا الصدد إلى اللجنة المحلية للانتخابات. |
The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. | UN | وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات. |
Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. | UN | وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه. |
Each child should receive a copy of his/her file which should stay on their person and should include travel documents. | UN | وينبغي أن يحصل كل طفل على نسخة من ملفه ينبغي أن تبقى في حوزته وأن تتضمن وثائق سفره. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
Counsel provides a copy of the unsigned review petition. | UN | وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع. |
The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. | UN | وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات. |
Counsel provides a copy of the unsigned review petition. | UN | وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل. |
However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | على أنه، بالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن الأسرة قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
Please forward a copy of this letter to them all. | UN | وأرجو أن تصل نسخة من هذه الرسالة اليهم جميعا. |
(vii) Attached is a copy of a revised monthly trip ticket which must be completed by each individual driver. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. | UN | موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر. |
The Panel further requested the secretariat to send a copy of Procedural Order No. 1 to the Claimants. | UN | وطلب الفريق أيضاً من الأمانة أن ترسل صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى أصحاب المطالبات. |
I slipped a copy of your script over to DreamWorks. | Open Subtitles | اعطيت نسخه من السيناريو الخاص بك الى الدريم وورك |
It would be pleased to receive a progress report and, if possible, a copy of draft rules. | UN | وهي ترجو الحصول على تقرير مرحلي عن ذلك ونسخة من مشاريع القواعد إن أمكن ذلك. |
Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org. |
How did you get a copy of my résumé? | Open Subtitles | كيف أمكنك الحصول على نسخةً من سيرتيَ الذاتية |
We've got a copy of the administration's education bill. | Open Subtitles | حصلنا على نُسخة من مشروع قرار التعليم الجديد |
For three of them, the Government replied that the person had since died and transmitted a copy of the death certificate. | UN | وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة. |
In support he invoked a certificate from the Mujahedin's Sympathizers Association, a copy of an alleged notice obliging him to report and an examination report by the Centre for Torture and Trauma Survivors. | UN | وتأييدا للطلب، استند إلى شهادة من رابطة المتعاطفين مع المجاهدين، وصورة من إخطار قيل إنه يلزمه بتقديم نفسه إلى مركز ضحايا التعذيب والصدمات، وتقريرا من المركز عن فحصه. |
a copy of this response can be accessed on the EPAU page of the UNHCR website. | UN | ويمكن الحصول على نسخةٍ من هذا الرد من الصفحة المخصصة لوحدة التقييم وتحليل السياسات على الموقع الشبكي للمفوضية؛ |
The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. | UN | ويقوم المفتشون بالتحقق مما إذا كان العمال المهاجرون يحصلون على نسخ من عقد العمل باللغة التي يفهمونها. |
a copy of the actual statement of complaint filed by my client. | Open Subtitles | نسخةٌ عن الشكوى الحقيقية والتي قدّمت منْ قبل عميلتي |
In connection with the General Assembly’s decision in 1993 that the Advisory Commission establish a working relationship with the Palestine Liberation Organization (PLO), a representative of the PLO attended the meeting of the Commission on 28 September 1998 and a copy of the draft report was also shared with him. | UN | وفيما يتصل بقرار الجمعية العامة في سنة ١٩٩٣ بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، فقد حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتم تزويده بمشروع التقرير. |
For ease of reference, we have attached a copy of our model of an intermediate solution to hard copies of my statement being distributed this morning. | UN | ولتسهيل الاطلاع، أرفقنا نسخة من نموذجنا للحل الوسيط مع النسخ الورقية من بياني التي توزع في هذا الصباح. |