"a decision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقرار من
        
    • قرارا
        
    • قرار من
        
    • قرار صادر
        
    • يبت
        
    • لمقرر اتخذته
        
    • قرار مؤرخ
        
    • بقرار يتخذه
        
    • في قرار
        
    • بقرار اتخذه
        
    • قرار اتخذته
        
    • بمقرر من
        
    • قرارها الصادر
        
    • قرار اتخذه
        
    • مقرر اتخذته
        
    The United Nations must confine itself to facilitating assistance requested of it by a decision of the appropriate intergovernmental bodies. UN إن اﻷمم المتحدة يجب أن تحصر نفسها في تسهيل المساعدة المطلوبة منها بقرار من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة.
    It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental organization. UN وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN المشاركة المؤقَّتة يحق للممثِّلين أن يشاركوا في المؤتمر بصورة مؤقَّتة ريثما يتَّخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    The Defence Act will enter into effect further to a royal pronouncement pursuant to a decision of the Cabinet. UN ويكون قانون الدفاع نافذ المفعول عندما يعلن ذلك بإرادة ملكية تصدر بناءً على قرار من مجلس الوزراء.
    a decision of the Federal Court of Appeal can be appealed, with leave, to the Supreme Court of Canada. UN ويمكن الطعن في قرار صادر عن محكمة الاستئناف الاتحادية، بعد الإذن بذلك، أمام المحكمة العليا في كندا.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    It might be established by a resolution of the General Assembly upon recommendation of an intergovernmental conference or by a decision of an existing intergovernmental organization or concurrent decisions of two or more intergovernmental organizations; UN ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛
    The Secretary-General states his intention to return this amount to the Government of Kuwait, subject to a decision of the Assembly. UN ويعرب الأمين العام عن عزمه إعادة هذا المبلغ لحكومة الكويت، رهنا بقرار من الجمعية.
    The present rules may be amended by a decision of the Congress taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting upon a recommendation of the General Committee. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار من المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثّلين الحاضرين المصوّتين، بناءً على توصية من المكتب.
    The dispute ended with a decision of the court of appeal which declared unlawful the local government initial decision to refuse payment of the benefit. UN وانتهى النزاع بقرار من محكمة الاستئناف التي أعلنت عدم قانونية القرار الأولي للحكومة المحلية برفض الدفع.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    The Administration will apply the policy when there is such a decision of the Security Council in the future. UN وستطبّق الإدارة هذه السياسة عندما يتخذ مجلس الأمن قرارا مماثلا في المستقبل. الحالة: نُفِّذت
    Pending a decision of the Congress upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Congress. UN يحق للممثّلين المشاركة في المؤتمر بصفة مؤقّتة ريثما يتخذ المؤتمر قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    Rule 20 provides that, pending a decision of the bureau upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the session. UN وتنص المادة 20 على أنه يحق للممثّلين أن يشاركوا مؤقّتا في الدورة إلى حين اتخاذ المكتب قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    That consensus and support are essential to the implementation of a decision of such calibre. UN إن ذلك التوافق في الآراء والتأييد ضروريان لتنفيذ قرار من هذا القبيل.
    According to article 341 of the Civil Procedure Code, a decision of the appeal court adopted on the basis of a privy motion is final and cannot be appealed further. UN ووفقاً للمادة 341 من قانون الإجراءات المدنية، فإن أي قرار من محكمة الاستئناف يُعتمد على أساس طلب خاص هو قرار نهائي لا يمكن الطعن فيه مرة أخرى.
    83. On 13 November 2008, Al-Qaida had been recognized as a terrorist organization through a decision of the Supreme Court. UN 83 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تم اعتبار القاعدة منظمة إرهابية بموجب قرار صادر عن المحكمة العليا.
    Pending a decision of the Conference upon their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. UN في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    The Vitebsk ETC had determined such locations by a decision of 24 October 2003. UN وكانت اللجنة التنفيذية لفيتيبسك قد حددت هذه الأماكن في قرار مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    These rules may be amended by a decision of the Conference, taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديـل هذا النظـام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    This, unfortunately, is backed by a decision of the Constitutional Council of December 1975. UN وقد دعم هذا الرأي، لﻷسف، بقرار اتخذه المجلس الدستوري فــي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥.
    a decision of the Cabinet on the United Nations House also envisaged the provision of a second United Nations facility in Cape Town. UN وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون.
    It might be established by a decision of an intergovernmental conference; UN وقد يُنشأ هذا المنبر بمقرر من مؤتمر حكومي دولي؛
    The Court rejected the application in a decision of 13 July 1998. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطلب في قرارها الصادر في 13 تموز/يوليه 1998.
    The request for the inclusion of the item had been submitted pursuant to a decision of the SAARC Council of Ministers. UN وأن طلب إدراج البند قدم بناء على قرار اتخذه مجلس وزراء الرابطة.
    11. In accordance with a decision of the Committee at its first session, a pre-sessional working group met in Geneva from 9 to 13 June 1997. UN ١١- بموجب مقرر اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus