"a discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة
        
    • نقاش
        
    • المناقشة
        
    • بمناقشة
        
    • للمناقشة
        
    • ومناقشة
        
    • نقاشاً
        
    • نقاشا
        
    • مناقشةً
        
    • إجراء مناقشات
        
    • للنقاش
        
    • إجراء مناقشةٍ
        
    • ونوقشت
        
    • لإجراء مناقشات
        
    • نقاشًا
        
    Once a first draft is finalized, a discussion will be initiated. UN ومتى وُضع مشروع أوَّلي في صيغته النهائية سوف تُستهل مناقشة.
    a discussion on closer collaboration in radio and video production was conducted via video link with Headquarters. UN وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر.
    This was mentioned yesterday in a discussion between our colleagues from the European Youth Forum and various other countries. UN وقد ورد ذكر هذا أثناء مناقشة جرت بالأمس بين زملائنا من منتدى الشباب الأوروبي، وبلدان أخرى مختلفة.
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    a discussion on financing for development can also no longer be meaningful without consideration of climate change. UN كما لم يعد من الممكن عقد نقاش ذي مغزى بشأن تمويل التنمية بدون النظر في تغير المناخ.
    I am not inviting a discussion of this matter at this time. UN وإنني لا أدعو إلى اجراء مناقشة لهذه المسألة في هذا الوقت.
    The police promised to have a discussion with Mr. O.T. UN ووعد أفراد الشرطة بإجراء مناقشة مع السيد و. ت.
    The police promised to have a discussion with Mr. O.T. UN ووعد أفراد الشرطة بإجراء مناقشة مع السيد و. ت.
    We suggested those criteria in the hope that they would lead to a discussion among Member States. UN لقد اقترحنا هذه المعايير على أمل أن تؤدي إلى إجراء مناقشة فيما بين الدول الأعضاء.
    a discussion paper on Financial Reporting and Auditing Aspects of Corporate Governance was also presented to the group. UN وعُرضت على الفريق أيضاً ورقة مناقشة بشأن الجوانب المتعلقة بالإبلاغ المالي وبمراجعة الحسابات في إدارة الشركات.
    As these distinctions had already been endorsed in 2003, there was no need to have a discussion on them now. UN وبما أنه سبق أن أُقِرَّ هذا التمييز في عام 2003، فإنه لا توجد حاجة لإجراء مناقشة لـه الآن.
    Others on the contrary thought a discussion on this matter should be held sooner rather than later. UN وعلى العكس من ذلك، رأى أعضاء آخرون أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة عاجلا وليس آجلا.
    There was also a discussion of the future role of UNMOVIC and the use of its expertise. UN وجرت أيضا مناقشة لدور لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المستقبل والاستفادة من خبراتهـا.
    However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. UN ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها.
    a discussion of cross-cutting issues would not delay the Committee's deliberations but would facilitate and expedite its consideration of individual missions. UN وأضاف أن مناقشة المسائل المشتركة بين البعثات لن تؤخر مداولات اللجنة بل ستسهّل وتعجّل نظرها في أمور البعثات كل على حدة.
    It invites a discussion on how the development dimension could be strengthened in future international investment rule making. CONTENTS UN وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً.
    You know, it was almost like the lawyer was sitting here and people, you know,there was a discussion going on. Open Subtitles كانت تعرف , تقريبا مثل المحامي كان جالسا هنا والناس , كما تعلمون , كان هناك مناقشة مستمرة.
    States under review that reject recommendations should nevertheless engage in a discussion about the underlying reasons for the rejection, and rejections should not in general preclude proper follow-up on the issue at hand. UN ومع ذلك ينبغي للدول قيد الاستعراض التي ترفض التوصيات الدخول في مناقشة بشأن الأسباب الكامنة وراء الرفض، وينبغي ألا تحول قرارات الرفض بصفة عامة دون المتابعة المناسبة للمسألة قيد البحث.
    We suggest that a discussion be held between member States to assess the best modalities for establishing standards in such a field. UN ونقترح إجراء نقاش بين الدول الأعضاء لتقييم أفضل طرائق وضع المعايير في هذا المجال.
    He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. UN وأعرب عن تحفظاته على اقتراح السير نايجل رودلي لأن آثاره في المدى الطويل ستتطلب إجراء هذه المناقشة.
    The account of the history of the Group of Experts with respect to Africa was concluded by a discussion of recent activities of the Task Team for Africa. UN واختُتم سرد إنجازات فريق الخبراء المتصلة بأفريقيا بمناقشة للأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الفرقة العاملة لأفريقيا.
    Following evaluation of the forum early in 2008, it was concluded that it functioned not so much as a discussion site, but more as a noticeboard where papers were presented. UN وبعد إجراء تقييم للمنتدى أوائل عام 2008، استنتج أنه لم يكن موقعاً للمناقشة بقدر ما كان لوحة إعلانات لعرض الورقات.
    This assessment has enabled an inventory of developments and good practices, and a discussion on the existing challenges. UN وسمح هذا التقييم بالوقوف على التطورات والممارسات الجيدة ومناقشة التحديات الراهنة.
    It was within this context that the Brazilian Government initiated, in 2007, a discussion with the purpose of creating a National System of Human Rights Indicators. UN وهذا هو السياق الذي استهلت فيه الحكومة البرازيلية، في عام 2007، نقاشاً بهدف إقامة نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Implementing the responsibility to protect demands careful and detailed debate, and we believe that the General Assembly is the right place for such a discussion. UN فتنفيذ مسؤولية الحماية يتطلب نقاشا متأنيا ومفصلا، ونعتقد أن الجمعية العامة هي المكان الصحيح لهذا النقاش.
    The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Competition Committee held a discussion in mid-2005. UN فقد عقدت لجنة المنافسة التابعة لمنظمة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مناقشةً في منتصف عام 2005.
    Lastly, the mandate of the Group of Governmental Experts had not been to negotiate an instrument, but merely to hold a discussion on the topic. UN وأخيراً، لم تنص ولاية فريق الخبراء الحكوميين على التفاوض بشأن صك، بل على مجرد إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    The Group also served as a discussion platform during the crisis. UN وعمل الفريق أيضا بوصفه محفلا للنقاش خلال هذه الأزمة.
    The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    There was a discussion on the collection of samples to be used to establish a database on the unique signature profiles of precursors. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    The efforts made to hold a discussion on this matter are steps in the right direction. UN وإن الجهود المبذولة لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح.
    We're going to have a discussion about respect, or more precisely, your lack of respect for me. Open Subtitles سنجري نقاشًا حيال الإحترام أو بالأحرى، عدم إحترامك لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus