Article 116 of the Constitution guarantees the right of citizens and organizations to professional legal assistance provided by a lawyer. | UN | فتضمن المادة 116 من الدستور حق المواطنين والمنظمات في الحصول على المساعدة القانونية المهنية التي يقدمها لهم محام. |
(ii) Access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance; | UN | إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛ |
Before he does anything, I want to pay for a lawyer. | Open Subtitles | قبل أن يفعل أي شيء أريد أن أدفع تكاليف محامي |
Are you sure you don't want to call a lawyer or something? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريد مكالمة محامي أو أي شخص |
Many do not see a lawyer during their incarceration. | UN | ولا يلتقي العديد منهم مع محامٍ أثناء احتجازهم. |
The Government also observed that the trial hearings were public and that a lawyer representing the third accused appeared throughout. | UN | وأشارت أيضا إلى أن جلسات المحكمة كانت علنية، وأن محامياً يمثل المتهم الثالث كان حاضراً طوال فترة المحاكمة. |
As a lawyer, she represented the organization in several cases. | UN | بل إنها مثّلت المركز في عدة قضايا بصفتها محامية. |
She also alleges that he was deprived of legal representation while the above actions took place, despite him requesting a lawyer. | UN | وتدعي أيضاً أنه حرم من التمثيل القانوني أثناء تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه، على الرغم من أنه طلب الاستعانة بمحام. |
(ii) Access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance; | UN | إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛ |
The source claims that Mr. Ramadhan was not given access to a lawyer with sufficient time to prepare his defence. | UN | ويدعي المصدر أن السيد رمضان لم يتمكَّن من الحصول على خدمات محام مع إتاحة وقت كافٍ لإعداد الدفاع. |
Juma Aboufaied was kept in secret detention for fifteen months, without access to a lawyer, and without ever being informed of the grounds for his arrest. | UN | أما جمعة أبو فايد، فقد اُحتجز في مكان مجهول لمدة خمسة عشر شهراً دون حصوله على محام ودون إبلاغه بأسباب إلقاء القبض عليه. |
He did not have a lawyer during his interrogation and he retracted his confession as soon as he received legal assistance. | UN | ولم يستفد هذا الشخص من مؤازرة محام أثناء خضوعه للاستجواب. وتراجع المتهم عن اعترافاته فور حصوله على استشارة قانونية. |
Juma Aboufaied was kept in secret detention for fifteen months, without access to a lawyer, and without ever being informed of the grounds for his arrest. | UN | أما جمعة أبو فايد، فقد اُحتجز في مكان مجهول لمدة خمسة عشر شهراً دون حصوله على محام ودون إبلاغه بأسباب إلقاء القبض عليه. |
You know, I never wanted to be with a lawyer. | Open Subtitles | اتعلم، لم أرد ان اكون بعلاقة مع محامي ابداً |
I couldn't hire a lawyer right now if I wanted to. | Open Subtitles | ولا يمكنني في الوقت الحاضر توكيل محامي إذا أردت ذلك |
If a suspect asks for a lawyer, you get a lawyer. | Open Subtitles | لو طلب المشتبه به محامياً، فيجب أن يحصل على محامي. |
The Constitutional Court accordingly invited the author to instruct a lawyer. | UN | ومن ثم دعت المحكمة الدستورية صاحب البلاغ إلى تعيين محامٍ. |
He was provided a lawyer for the first such hearing, but was not allowed to meet him before. | UN | وبينما تم تكليف محامٍ لتمثيل صاحب البلاغ في الجلسة الأولى، لم يُسمح لـه بمقابلته قبل الجلسة. |
The Russian mob must've sprung for one hell of a lawyer. | Open Subtitles | لا بد أن المافيا الروسية وكلت لك محامياً بارعاً جداً. |
I am not a lawyer and I have a blue-chip defence team, but even I can see their case against me's weak. | Open Subtitles | أنا لست محامية و لدي فريق محامة جيد للدفاع عني لكن حتى أنا استطيع بأن أرى بأن الدعوة ضدي ضعيفة |
In addition, communication with a lawyer is possible only 48 hours after the renewal of custody is granted. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاتصال بمحام إلا بعد السماح بتجديد فترة الاحتجاز بثمان وأربعين ساعة. |
Counsel notes that, on that day, none of the Pender Bay detainees had yet seen a lawyer. | UN | ويلاحظ المحامي أن أيا من ركاب قارب بندر باي لم ير محاميا في ذلك اليوم. |
If a lawyer was not present throughout the trial, the verdict would be declared null and void. | UN | وإذا لم يحضر المحامي منذ بداية المحاكمة، فإن القرار الصادر يكون لاغياً وكأن لم يكن. |
Or we could sue her but we can't afford a lawyer. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نقاضيها لكن لا نستطيع تحمل تكاليف محامى |
Moreover, Mr. Mori remained merely 24 hours without access to a lawyer. | UN | كذلك، لم يقضِ السيد موري سوى 24 ساعة دون الاتصال بمحامٍ. |
If the accused does not appoint a lawyer, the presiding judge shall appoint a defence counsel. | UN | فإذا لم يُعيّن المتهم محامياً يعين الرئيس من تلقاء نفسه أحد المحامين للدفاع عنه. |
He was also denied all contact with his family or a lawyer. | UN | كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال. |
Juries don't exactly trust a lawyer in Capri pants. | Open Subtitles | هيئات المحلفين لا يثقون تماما بمحامي ببنطال طويل |
You don't need a lawyer unless you get identified in the lineup. | Open Subtitles | لستي بحاجه لمحامي الا اذا لم يتم التعرف عليكي في الصف |
But not being a lawyer isn't the only reason | Open Subtitles | لكن عدمَ كوني محاميًا لمْ يكن السبب الوحيد |