Such an invitation had never been received, despite a note verbale on the issue having been sent to the State party. | UN | غير أنه لم ترد أي دعوة من هذا القبيل بالرغم من إرسال مذكرة شفوية بشأن المسألة إلى الدولة الطرف. |
The hand-out was transmitted through a note verbale to all Member States and is also available on the Committee website. | UN | وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Also, it requested the secretariat to prepare a note for that sub-item. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي. |
On 15 May, I addressed a note verbale to all Member States drawing particular attention to paragraphs 3, 5 and 6 of the resolution. | UN | ووجهت مذكرة شفوية إلى كافة الدول اﻷعضاء، حيث استرعيت انتباهها بصفة خاصة إلى الفقرات ٣ و ٥ و ٦ من هذا القرار. |
Disclose in a note to the financial statements the reasons for the reclassification and restatement of any comparatives | UN | الكشف عن أسباب إعادة تصنيف أو إعادة صياغة أي من المقارنات في ملاحظة على البيانات المالية |
Islamic Republic of Pakistan to the Executive Secretary, transmitting a note | UN | باكستان اﻹسلامية إلـى اﻷميـن التنفيـذي، تحيل فيها مذكرة بشأن حذف |
Annex II contains a note on the S-curve incentive scheme. | UN | ويتضمن المرفق الثاني مذكرة عن نظام حوافز المنحنى السيني. |
I have shared with you a note on this. | UN | وقد تناولت هذا الموضوع معكم في إطار مذكرة. |
I have shared with you a note on this. | UN | وقد تناولت هذا الموضوع معكم في إطار مذكرة. |
The secretariat also issued a note on the sectoral distribution of FDI. | UN | كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Also, it requested the secretariat to prepare a note for that sub-item. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي. |
Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. | UN | وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب. |
The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale sent on the matter. | UN | ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة. |
In this respect, please find attached a note outlining the progress made with respect to the requests of the Council set forth above. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو أن تجدوا طيه مذكرة تبين ما تم إحرازه من تقدم في ما يتعلق بطلبات المجلس المحددة أعلاه. |
The identifiers and a photograph of one of those individuals were also disseminated to all Member States through a note verbale. | UN | وقد تم أيضا توزيع عناصر التعريف علاوة على صورة أحد الشخصين المذكورين على جميع الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية. |
Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat distributed desk-to-desk. | UN | قبل المضي قدُما، أود أن ألفت اهتمام الأعضاء إلى مذكرة صادرة من الأمانة العامة وموزعة على جميع الأعضاء. |
Leave on a note slightly higher than deeply depressing. | Open Subtitles | ترك على مذكرة قليلا أعلى من الاكتئاب الشديد. |
If all the police have is a note... count your blessings. | Open Subtitles | لو كان كل ما تملكه الشرطة هو مذكرة أحسب حسناتك |
Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. | UN | واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية. |
Togo has communicated to the Secretary-General by means of a note verbale information regarding their appointment of representatives to the Conference. | UN | وأبلغت توغو الأمين العام بمذكرة شفوية معلومات بشأن تعيينها ممثلين لدى المؤتمر. |
Frankie didn't leave a note, and nobody knew where he went, | Open Subtitles | ،فرانكي لم يترك رسالة و لم يعرف أحد أين ذهب |
2. In a note verbale dated 31 August 2009, the Secretary-General invited Governments to submit their reports by 30 October 2009. | UN | 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
He didn't say anything, he just... handed me a note. | Open Subtitles | لم يقل شيئاً هو فقط .. اعطاني ورقة ملاحظة |
The delegation suggested that such a note could be prepared by the UNDG. | UN | واقترح الوفد أن تعد هذه المذكرة المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
It was agreed that the matter should be reviewed at a future session on the basis of a note by the Secretariat. | UN | واتُّفِق على إعادة النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس مذكِّرة تُعدِّها الأمانة. |
It was addressed to me but without a note. | Open Subtitles | لقد تم إرسالها إليّ دون كتابة ملحوظة بذلك |
The proposed draft organization of work and a note on the state of preparation of documentation for the session are before the Commission. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم الأعمال المقترح ومذكرة عن حالة إعداد وثائق الدورة. |
She's not returning my calls, so I wrote her a note. | Open Subtitles | انها لا تجيب على مكالماتي لذا لقد كتبت لها ملاحظه |
In addition, a note to the effect that the Rules had no effect on immunity would be included in the report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج في التقرير حاشية مفادها أنه ليس للقواعد أي تأثير على الحصانة. |
There'll be a note in there that says something like, | Open Subtitles | سيكون هناك مُلاحظة في هناك الذي يَقُولُ شيءاً مثل، |
The report summarizes the replies received from Governments in response to a note verbale sent out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ويوجز هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Do you want to pass me a note and have me circle yes or no? | Open Subtitles | أتريدين ان تعطيني رساله لأضع دائره حول لا ام نعم؟ |