"a statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • ببيان
        
    • بيانا
        
    • بيان
        
    • بياناً
        
    • البيان
        
    • كلمة
        
    • تصريح
        
    • وبيان
        
    • بتصريح
        
    • بكلمة
        
    • وبيانا
        
    • إفادة
        
    • لبيان
        
    • بأقواله
        
    • إعلانا
        
    Mr. Ivan Šimonović, Assistant Secretary-General for Human Rights, made a statement. UN وأدلى ببيان السيد إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان.
    The Vice-Chairperson (Bulgaria), serving as Acting Chairman, made a statement. UN أدلى نائب الرئيس، ممثل بلغاريا، ببيان بصفته رئيساً بالنيابة.
    The representative of Canada made a statement after adoption. UN وأدلى ممثل كندا ببيان بعد اعتماد مشروع القرار.
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. UN وأعلن أن اللجنة ستعتمد بيانا يضم مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    The Council heard a statement by Mr. Hashim Thaçi. UN واستمع المجلس إلى بيان من السيد هاشم تاتشي.
    In 2006, upon the inauguration of the Convention, the former Secretary-General Kofi Annan released a statement which still rings true today. UN ففي عام 2006، أصدر الأمين العام السابق، كوفي أنان، لدى تدشين الاتفاقية، بياناً لا يزال حتى اليوم ينضح صدقاً.
    The representative of Lebanon made a statement after adoption. UN وأدلى ممثل لبنان ببيان بعد اعتماد مشروع القرار.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, who served as moderator, also made a statement. UN وأدلى أيضا ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، الذي أدار مناقشات الحلقة.
    The representative of the Statistics Division made a statement. UN أدلى ممثل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة ببيان.
    The observer for Palestine made a statement, following the adoption. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان بعد اعتماد مشروع القرار.
    The Deputy Secretary-General, Ms. Asha Rose Migiro, made a statement. UN أدلت نائبة الأمين العام، السيدة آشا روز ميغيرو، ببيان.
    The Under-Secretary-General for Safety and Security made a statement. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ببيان.
    The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. UN ويتعين على المجلس الدستوري أن يبت في نتائج الانتخابات وأن يصدر بيانا بشأنها في أجل أقصاه سبعة أيام.
    In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. UN وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد.
    During the Durban Review Conference, the United Nations High Commissioner for Refugees delivered a statement at the high-level segment. UN وفي أثناء مؤتمر استعراض ديربان ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بيانا أمام الجزء الرفيع المستوى.
    The Council heard a statement by Mr. Francisco Caetano Madeira. UN واستمع المجلس إلى بيان من السيد فرانسيسكو كايتانو ماديرا.
    The Council heard a statement by the representative of Afghanistan. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل أفغانستان.
    The Council then heard a statement by His Excellency Téte António, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. UN وحتى 1983، كانت شركة بويوبلاست تقدم لصاحب العمل بياناً بالتكاليف.
    Unfortunately, agreement had not been reached on the language for such a statement. His delegation wished to make its own statement of clarification. UN وأعرب عن أسفه بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن لغة البيان المذكور، مشيرا إلى أن وفده يود تقديم بيانه التوضيحي الخاص.
    The Conference also heard a statement by the observer for the signatory State Islamic Republic of Iran. UN كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة.
    When can we expect a statement from the president himself? Open Subtitles متى سنتوقع حصولنا على تصريح من الرئيس بنفسه ؟
    It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. UN وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم.
    You could make a statement. You could say something. Open Subtitles يمكنك أن تدلي بتصريح يمكنك أن تقولي شيئاً.
    The observer for ESA also made a statement under that item. UN كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا.
    It had adopted new reporting guidelines and a statement on the Committee's relationship with national human rights institutions. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. UN وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات.
    The Acting President (interpretation from Arabic): The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Ricardo Márquez, Vice-President of the Republic of Peru. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن لبيان فخامة السيد ريكاردو ماركيز، نائب رئيس جمهورية بيرو.
    He was given the opportunity to make a statement and it was R. L. and not the author himself who made the disputed affirmation. UN فلقد أعطيت له فرصة اﻹدلاء بأقواله وكان ر. ل. وليس مقدم البلاغ هو الذي أدلى باﻷقوال المختلف عليها.
    Michel Luya (journalist with the newspaper, Le Palmarès): arrested for publishing a statement by Etienne Tshisekedi. UN وميشيل لويا، صحفي في جريدة لو بالماريس، اعتقل لنشره إعلانا ﻹتيان تشيسيكيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus