In the early 1980s the first complainant was very active in the students' union, chairing it for a while. | UN | وفي مطلع الثمانينيات، كان صاحب الشكوى الأول عنصراً نشطاً جداً في اتحاد الطلبة، فتولى رئاسته فترة من الزمن. |
In the early 1980s the first complainant was very active in the students' union, chairing it for a while. | UN | وفي مطلع الثمانينيات، كان صاحب الشكوى الأول عنصراً نشطاً جداً في اتحاد الطلبة، فتولى رئاسته فترة من الزمن. |
For a while now, international concern has focused on illegal trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | ويتركز الاهتمام الدولي منذ فترة من الوقت على الاتجار غير المشروع بالعقاير المخدرة والمؤثرات العقلية. |
For a while, all flights had to be suspended. | UN | وكان يتعين تعليق جميع رحلات الطيران لفترة معينة. |
I just you know I just think it's been a while since... | Open Subtitles | أنا فقط كما تعلمين، أظن أنه قد مر بعض الوقت منذ |
I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. | Open Subtitles | أنا لا أعلم، أنا فقط أشعر انها كانت مدة طويلة منذ أن عملنا معا بهذا القرب، هذا كل شيء. |
After questioning the drivers for a while and after having taken note of their personal data, the five men left. | UN | وغادر هؤلاء الرجال الخمسة المكان بعد أن استجوبوا السائقين فترة من الوقت وبعد أن أحاطوا علما ببياناتهم الشخصية. |
Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، جوستين وتوقفت رؤية بعضهم البعض منذ فترة. |
It's been a while since we've wandered around those woods. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن تجولنا حول هذه الغابات |
Maybe science just needs a while to catch up. | Open Subtitles | رُبما يحتاج العلم إلى فترة قصيرة ليلحق بالركب |
Uh, haven't seen you at a meeting in a while. | Open Subtitles | لم أركِ في اجتماعات العلاج من الإدمان منذ فترة |
S.H.I.E.L.D.'s been monitoring several Hydra bank accounts for a while now. | Open Subtitles | شيلد كانت تراقب عدة حسابات بنكية تابعة لهايدرا منذ فترة |
Oh, thank you, I have been wondering for a while. | Open Subtitles | أوه، شكرا لك، لقد كنت أتساءل لفترة من الوقت. |
Maybe cool it on that front for a while. | Open Subtitles | ربما تبرد على تلك الجبهة لفترة من الوقت. |
I did straws for a while but it just wasn't my thing. | Open Subtitles | قمت ببيع مصاصات العصير لفترة ولكن لم يكن ذلك المفضل لدي |
Not only that, but when the Apocalypse finally goes down... it'll take a while to reach us. | Open Subtitles | ليس هذا فقط. أيضا عندما يبدأ اخيرا نهاية العالم وسوف يستغرق بعض الوقت للوصول الينا. |
We won't find out for a while, but... but I'm pretty confident. | Open Subtitles | لن نكتشف هذا إلى بعد مدة , ولكن ولكنني واثقة تماماً |
I know it's been a while, but I've been busy. | Open Subtitles | أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً |
No, it's okay. It's probably going to take a while. | Open Subtitles | لا، لا بأس، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً على الأرجح. |
And, once in a while, someone unexpected tells you something | Open Subtitles | و مرة كل فتره شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً |
It's been a while since I last worked on a whole cow, so I hurt myself with bad tools. | Open Subtitles | مرّ وقتٍ طويل جدًا على آخر مرة عملتُ بها على بقرة كاملة، لذا أذيت نفسي بالأدوات الحادة. |
No. I must be here for a reason. Let's stick around a while. | Open Subtitles | لا، لابد من أنني هنا لسبب ما لنبقى بالجوار قليلا. |
like, I said for a while that I was bisexual. | Open Subtitles | مثلا انا قلت لبعض الوقت انني كنت ثنائي الجنس |
You need to touch somebody alive every once in a while. | Open Subtitles | إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر |
You can do that for a while, but after a while they will stop. | UN | وبمقدورك أن تفعل ذلك لبعض الوقت، ولكنها ستتوقف عن المساهمة بعد قليل. |
It's been a while since I've seen an old 265 small block. | Open Subtitles | لقد مر وقتا طويل منذ ان رأيت عادم 256 صغير وقديم |
This is the last 1mc message for a while. | Open Subtitles | هذه آخر رسالة من الدائره الرئيسه 1 لفتره. |
Got arrested a while back for something, then slipped away? | Open Subtitles | اعتُقلَت قبل مدّة بتهمةٍ ما، ثمّ فرّت بطريقةٍ ما |