(ix) Cease the abduction of children and immediately release all abducted children and their families and allow for their swift family reunification; | UN | ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛ |
In most cases, children were abducted and forced to join the groups. | UN | وفي معظم الحالات، اختطف أطفال وأجبروا على الانضمام إلى الجماعات المسلحة. |
Boys are reportedly sometimes kept by the military to serve as family servants, while girls are sometimes abducted by individual soldiers for use as sexual partners. | UN | وقيل إن أفراد الجيش يقومون باحتجاز الأولاد لاتخاذهم خدماً للأسر، بينما يقوم فرادى الجنود في أحيان أخرى باختطاف الفتيات لاستغلالهن في ممارسة الجنس. |
WAS THAT A TRANSIENT KILLED THE FAMILY AND abducted KATHY GRAY. | Open Subtitles | كانت ان شخصا عابرا قتل العائلة و خطف كاثي غراي |
They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises. | UN | وقال إنها اختطفت 5 من الموظفين القنصليين وصادرت بعض الوثائق الرسمية والحواسيب وأحدثت إتلافا بالمباني. |
Forty-three of the abducted children are under 15 years of age; | UN | ومن بين الأطفال المخطوفين 43 طفلا دون سن الخامسة عشرة. |
It is reported that no less than 50 people were abducted. | UN | وذكر أن ما لا يقل عن ٥٠ شخصا قد اختطفوا. |
Of the three abducted policemen, two were killed and one was released. | UN | وقتل اثنان من رجال الشرطة الثلاثة المختطفين فيما أطلق سراح الثالث. |
Informed estimates suggest that 60 per cent of the abducted children were girls, most of whom have been sexually abused. | UN | وتشير تقديرات أوردتها مصادر مطلعة إلى أن 60 في المائة من الأطفال المختطفين فتيات تعرض معظمهن للإساءات الجنسية. |
Among those abducted are teenage girls, who are beaten and forced to be sexual slaves and fighters. | UN | فمن بين المختطفين فتيات مراهقات، تعرضن للضرب وإجبارهن على أن يصبحن من الرقيق الجنسي ومقاتلات. |
Often women are abducted and held as sexual slaves. | UN | وغالبا ما يتم اختطاف النساء واحتجازهن كرقيق أبيض. |
In other places, schools are used as recruiting grounds and entire classes have been abducted to be used as child combatants. | UN | وفي أمكنة أخرى، تستخدم المدارس كمراكز للتجنيد، وقد سجلت عمليات اختطاف لصفوف مدرسية بأكملها بهدف استخدام الطلاب كمحاربين أطفال. |
Women journalists had been abducted and even threatened with rape. | UN | فقد تم اختطاف صحفيات بل وتهديدهن بالاغتصاب. |
Of the 168 children, 135 were abducted for recruitment purposes, while 33 were abducted for cultural and political programmes or for other reasons. | UN | ومن أصل 168 طفلا، اختطف 135 طفلا لأغراض التجنيد، بينما اختطف 33 طفلا للمشاركة في برامج ثقافية وسياسية أو لأسباب أخرى. |
Mr. Karim Shadan, the former Chief Justice, was abducted and executed. | UN | أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم. |
The occupying forces have also abducted and detained thousands of Palestinians, particularly males, throughout this period. | UN | وعلى امتداد هذه الفترة، قامت قوات الاحتلال أيضا باختطاف واحتجاز آلاف من الفلسطينيين، ولا سيما الرجال. |
Three Muslims were later abducted by the LTTE, as a reprisal, and killed. | UN | وقام نمور التحرير فيما بعد، كعملية ثأر، باختطاف ثلاثة مسلمين وقتلوهم. |
The perpetrator shall be sentenced to hard labour for life, however, if the felony was compounded by intercourse with the abducted female. | UN | ومع ذلك يحكم على فاعل جناية خطف الأنثى بالأشغال الشاقة المؤبدة إذا اقترنت بها جريمة مواقعة المخطوفة. |
The Democratic People's Republic of Korea had abducted citizens of Japan and other sovereign countries. | UN | وأوضح أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفت مواطنين يابانيين وغيرهم من بلدان أخرى ذات سيادة. |
In a majority of instances, those abducted were released on the intervention of community elders and religious leaders. | UN | وفي معظم الحالات، أفرج عن أولئك المخطوفين بعد تدخل كبار المجتمع المحلي والقادة الدينيين. |
Those boys were abducted and found in the woods. | Open Subtitles | أولئك الصبية اختطفوا و عثر عليهم في الغابة |
We think they were abducted by that same guy who slit that kid's throat outside the club. | Open Subtitles | نعتقد انه تم اختطافهم على يد نفس الشخص الذى شق حلق هذا الصبى خارج النادى |
Those groups had abducted United Nations personnel, targeted their positions and stolen equipment bearing the United Nations emblem. | UN | وقامت تلك المجموعات بخطف أفراد تابعين للأمم المتحدة، واستهداف مواقعهم، وسرقة معدات تحمل شعار الأمم المتحدة. |
No provision was made for female camp followers, most of whom had been abducted by the combatants. | UN | ولم تتوفر أية ترتيبات للمنضويات في المعسكرات، اللائي وقع معظمهن ضحية للاختطاف من طرف المقاتلين. |
Who was this journalist who was abducted and killed? | UN | فمن هو هذا الصحفي الذي تم اختطافه وقتله. |
Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
Whoever abducted these girls must have gotten to them. | Open Subtitles | من إختطف هؤلاء الفتيات لا بدّ وأن وصل إليهم |
All three persons are said to have been abducted shortly after they left their homes by persons believed to belong to the security forces. | UN | ويقال إن اﻷشخاص الثلاثة اختُطفوا بعيد مغادرة منزلهم على يد أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون لقوات اﻷمن. |