There are only five provinces without a shelter, efforts have been accelerated to open shelters in the provinces without any. | UN | وهناك خمس مقاطعات فقط لا توجد فيها مآوى، وتُبذل حاليا جهود حثيثة من أجل التعجيل بفتح مآوى فيها. |
Reporting the full costs of the accelerated strategy and project contingency | UN | الإبلاغ عن التكاليف الكاملة للاستراتيجية المعجلة واعتمادات الطوارئ الخاصة بالمشروع |
Experience shows that accelerated economic growth is a necessary though not a sufficient condition for a significant increase in social expenditures. | UN | وتبين التجربة أن النمو الاقتصادي المعجل شرط لازم، ولو أنه غير كاف، لحدوث زيادة ذات شأن في النفقات الاجتماعية. |
Australia urged that the process of judicial reform to address the backlog of court cases be accelerated. | UN | وحثّت أستراليا على تسريع عملية الإصلاح القضائي للنظر في القضايا التي تأخَّر بت المحاكم فيها. |
Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. | UN | وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل. |
The multifaceted crises that have shaken the global economy have been caused by its accelerated globalization without agreed global governance. | UN | والأزمات المتعددة الجوانب التي تهز الاقتصاد العالمي كان سببها تسارع أخذه بأسباب العولمة بدون إدارة عالمية متفق عليها. |
In particular efforts to encourage and make it possible for women to become elected officials should be further accelerated. | UN | وينبغي بوجه خاص تعجيل نسق الجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على أن تصبح مسؤولا منتخبا، وتيسير ذلك. |
During our months on the Security Council, we have experienced, at first hand, the accelerated pace of world events today. | UN | وخلال الشهور التي شغلنا فيها مقعد عضوية في مجلس اﻷمن شهدنا بشكل مباشر الخطو المتسارع ﻷحداث العالم اليوم. |
Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. | UN | وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة. |
Indeed, only days earlier, the Israeli Government had confirmed that the building of new settlement housing would be accelerated. | UN | بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة. |
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. | UN | ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة. |
During the reporting period, attention has been given to finding effective ways to do so such as through accelerated promotion. | UN | وقد أُولي الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى إيجاد سبل فعالة لتحقيق هذا الهدف من قبيل الترقيات المعجلة. |
It was nevertheless willing to consider the proposed accelerated strategy and hoped that it would indeed expedite the project. | UN | ولكنه مع ذلك يرغب في النظر في الاستراتيجية المعجلة المقترحة، ويأمل في أنها ستسرع خطى المشروع حقا. |
The Republic of the Marshall Islands fully believes that accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required. | UN | وتؤمن جمهورية جزر مارشال إيمانا تاما بأن العمل المعجل في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر مطلوب. |
The accelerated implementation of Agenda 21 is the great task that we face as we approach the twenty-first century. | UN | والتنفيذ المعجل لجدول أعمال القرن ٢١ هو المهمة العظيمة التي تواجهنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين. |
It sent a strong message that progress must be accelerated. | UN | ووجه رسالة قوية بأنه لا بد من تسريع التقدم. |
With external financial assistance, however, our development efforts can be accelerated. | UN | ولكن مع تقديم مساعدة مالية خارجية، يمكن تسريع جهودنا الإنمائية. |
Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. | UN | وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل. |
The rate of global funding has accelerated since the 2001 special session. | UN | وقد تسارع معدل التمويل العالمي منذ الدورة الاستثنائية في عام 2001. |
In addition, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق. |
Poverty reduction can only occur as a direct result of accelerated and equitable economic growth in a relatively debt-free environment. | UN | ولن يتحقق تخفيف وطأة الفقر إلا كنتيجة مباشرة للنمو الاقتصادي المتسارع والعادل وسط بيئة خالية من الديون نسبيا. |
This accelerated deployment resulted in higher expenditures for military personnel costs. | UN | ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
The Commission concluded, on balance, that the language incentive should continue to take the form of an accelerated within-grade increment. | UN | وخلصت اللجنة بشكل عام الى أن الحافز اللغوي يجب أن يستمر في شكله الحالي، أي العلاوة الدورية المتسارعة. |
accelerated programs of human development are being implemented by the government. | UN | وتنفذ الحكومة برامج معجلة للتنمية البشرية. |
Both countries have been undergoing an accelerated democratization process since the fall of communism 20 years ago. | UN | فكل من البلدين يشهد عملية متسارعة الوتيرة للتحول الديمقراطي منذ سقوط الشيوعية قبل 20 عاما. |
UNDP is also working with the national authorities to transform the accelerated demining programme into a national entity. | UN | ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني. |
Promotion of accelerated sustainable growth that brings benefits for the poor and creates employment and income-generating activities; | UN | تحقيق نمو سريع ومستدام، يستفيد منه الفقراء، ويساهم في خلق فرص العمل والأنشطة المدرّة للدخل؛ |
International relations have accelerated considerably in a very short time. | UN | لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا. |