"مستعجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent
        
    • hurry
        
    • rush
        
    • hasty
        
    • emergency
        
    • rushing
        
    • an expedited
        
    • for summary
        
    • a summary
        
    • summary procedure
        
    • rushed
        
    • urgently
        
    • urgency
        
    Jessica said she had something urgent to show me. Open Subtitles جيسيكا قالت أن لديها شيء مستعجل لتريني إياه
    As I need at least two week's training it's very urgent. Open Subtitles أنا بحاجة على الأقل إلى تدريب أسبوع هو مستعجل جدا.
    This can pose a life-threatening risk for patients who need urgent lifesaving treatment. UN وقد يشكل ذلك خطراً على حياة المرضى الذين يحتاجون إلى علاج ضروري مستعجل.
    Hmm? Why are you suddenly in such a hurry to return to a country whose citizenship you have renounced? Open Subtitles قبل ان ينتهي عملنا هنا لم انت الان مستعجل بالعودة لبلادٍ
    A hurry to get you adorable kids the best dessert Dave and buster's has to offer, huh? Open Subtitles مستعجل لأحضر لكم أيها الأطفال أحلى الحلويات التي لديهم هنا ,هاه؟
    I haven't seen any students who rush become successful. Open Subtitles أنا لم ارى اي طالباً من قبل ، مستعجل ليصبح ناجح
    As we speak, the situation in one country in particular calls for urgent action by the international community. UN وفي هذه اللحظات التي نتكلم فيها، تتطلب الحالة في بلد من البلدان على نحو خاص من المجتمع الدولي اتخاذ إجراء مستعجل.
    There are a number of concrete steps that should be taken on an urgent basis. UN يوجد عدد من الخطوات الملموسة التي ينبغي أن تتخذ على نحو مستعجل.
    However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action. UN بيد أنني أعتقد بأن ذلك من باب أولى سبب للعمل على وجه مستعجل.
    These statistics show you that reforming the Security Council is urgent. UN وتبين هذه الإحصائيات أن إصلاح مجلس الأمن أمر مستعجل.
    Those are staggering statistics that call for an urgent, massive and coordinated response. UN وتلك الإحصائيات الصاعقة تدعو إلى تصدٍ مستعجل وضخم ومنسق.
    The stressful environment for field staff often contributes to the emergence of urgent and highly sensitive issues. UN وتسهم البيئة المثيرة لإجهاد الموظفين الميدانيين في كثير من الأحيان في نشوء قضايا ذات طابع مستعجل تتسم بشدة الحساسية.
    Geometry with Bates. No wonder you're in a hurry. Open Subtitles الهندسة مع بيتس ، لا عجب أنك مستعجل
    For someone in a hurry, you talk a lot. Open Subtitles بالنسبة لشخص مستعجل أنتِ تتحدثينَ كثيراً
    You in that big a hurry to transfer to Supermax? Open Subtitles هل أنت مستعجل للنقل إلى الحراسة المشددة ؟
    You think I'm in a big hurry to revisit the whole thing? Open Subtitles هل تظنين أنني مستعجل لإعادة زيارة الحدث ؟
    Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence? Open Subtitles ..حتى اذا كنت مستعجل كيف ابن عائلة نبيلة يتسلق من على السياج؟
    I have no rush. I'm just trying to do a man's job and just take me hay home. Open Subtitles لست مستعجل, ولكني لدي وظيفة و إن لم أوصلها فسوف أُطرد
    Why are you so hasty? Stay here. You might enjoy dining with us tonight. Open Subtitles لم انت مستعجل هكذا, إبق هنا ربما تستمتع بتناول العشاء معنا الليلة
    There is an accelerated procedure to process requests for emergency assistance. UN وهناك إجراء مستعجل للنظر في طلبات المساعدة في حالات الطوارئ.
    Now you rushing back to work, you're eating your sandwich, spilling beer down your shirt. Open Subtitles والآن تعود مستعجل للعمل تأكل الساندويتش وتسكب البيرة على قميصك
    Therefore we would ask for an expedited deadline of 24 hours. Open Subtitles وعليه فإننا نطلب تحديد موعد نهائي مستعجل وهو 24 ساعة
    Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the court denied its motion for summary judgment. UN وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل.
    The plaintiff, a company incorporated in Hong Kong, sought a summary judgement against the second defendant, an individual resident in Hong Kong. UN وقد التمس الطرف المدعي، وهو شركة أُسست في هونغ كونغ، إصدار حكم مستعجل ضد المدعى عليه الثاني وهو شخص مقيم في هونغ كونغ.
    Nevertheless, the persons concerned were tried under a summary procedure provided for in Act No. 5, the " Criminal Procedure Act " , and in pursuance of the December 2001 law against terrorism - Act No. 93 or the Cuban law against terrorist acts. UN غير أن الأشخاص المعنيين حوكموا في إطار إجراء مستعجل ينص عليه القانون رقم 5 المسمى " قانون الإجراء الجنائي " ، وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، أو القانون رقم 93 أو القانون الكوبي لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    I was thinking, a rushed wedding-- that might not be the best move for us. Open Subtitles لقد كنت أفكر، زواج مستعجل قد لا يكون هذا أفضل خطوة بالنسبة لنا
    What is urgently required now is for the United Nations to continue its support and assistance to the AU in line with the recommendations of the Prodi Report. UN والمطلوب الآن على نحو مستعجل هو أن تواصل الأمم المتحدة دعمها ومساعدتها للاتحاد الأفريقي بما يتفق مع توصيات تقرير برودي.
    As a matter of urgency, the State party should: UN ينبغي للدولة الطرف أن تبادر على نحو مستعجل إلى القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus