Jessica said she had something urgent to show me. | Open Subtitles | جيسيكا قالت أن لديها شيء مستعجل لتريني إياه |
As I need at least two week's training it's very urgent. | Open Subtitles | أنا بحاجة على الأقل إلى تدريب أسبوع هو مستعجل جدا. |
This can pose a life-threatening risk for patients who need urgent lifesaving treatment. | UN | وقد يشكل ذلك خطراً على حياة المرضى الذين يحتاجون إلى علاج ضروري مستعجل. |
Hmm? Why are you suddenly in such a hurry to return to a country whose citizenship you have renounced? | Open Subtitles | قبل ان ينتهي عملنا هنا لم انت الان مستعجل بالعودة لبلادٍ |
A hurry to get you adorable kids the best dessert Dave and buster's has to offer, huh? | Open Subtitles | مستعجل لأحضر لكم أيها الأطفال أحلى الحلويات التي لديهم هنا ,هاه؟ |
I haven't seen any students who rush become successful. | Open Subtitles | أنا لم ارى اي طالباً من قبل ، مستعجل ليصبح ناجح |
As we speak, the situation in one country in particular calls for urgent action by the international community. | UN | وفي هذه اللحظات التي نتكلم فيها، تتطلب الحالة في بلد من البلدان على نحو خاص من المجتمع الدولي اتخاذ إجراء مستعجل. |
There are a number of concrete steps that should be taken on an urgent basis. | UN | يوجد عدد من الخطوات الملموسة التي ينبغي أن تتخذ على نحو مستعجل. |
However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action. | UN | بيد أنني أعتقد بأن ذلك من باب أولى سبب للعمل على وجه مستعجل. |
These statistics show you that reforming the Security Council is urgent. | UN | وتبين هذه الإحصائيات أن إصلاح مجلس الأمن أمر مستعجل. |
Those are staggering statistics that call for an urgent, massive and coordinated response. | UN | وتلك الإحصائيات الصاعقة تدعو إلى تصدٍ مستعجل وضخم ومنسق. |
The stressful environment for field staff often contributes to the emergence of urgent and highly sensitive issues. | UN | وتسهم البيئة المثيرة لإجهاد الموظفين الميدانيين في كثير من الأحيان في نشوء قضايا ذات طابع مستعجل تتسم بشدة الحساسية. |
Geometry with Bates. No wonder you're in a hurry. | Open Subtitles | الهندسة مع بيتس ، لا عجب أنك مستعجل |
For someone in a hurry, you talk a lot. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص مستعجل أنتِ تتحدثينَ كثيراً |
You in that big a hurry to transfer to Supermax? | Open Subtitles | هل أنت مستعجل للنقل إلى الحراسة المشددة ؟ |
You think I'm in a big hurry to revisit the whole thing? | Open Subtitles | هل تظنين أنني مستعجل لإعادة زيارة الحدث ؟ |
Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence? | Open Subtitles | ..حتى اذا كنت مستعجل كيف ابن عائلة نبيلة يتسلق من على السياج؟ |
I have no rush. I'm just trying to do a man's job and just take me hay home. | Open Subtitles | لست مستعجل, ولكني لدي وظيفة و إن لم أوصلها فسوف أُطرد |
Why are you so hasty? Stay here. You might enjoy dining with us tonight. | Open Subtitles | لم انت مستعجل هكذا, إبق هنا ربما تستمتع بتناول العشاء معنا الليلة |
There is an accelerated procedure to process requests for emergency assistance. | UN | وهناك إجراء مستعجل للنظر في طلبات المساعدة في حالات الطوارئ. |
Now you rushing back to work, you're eating your sandwich, spilling beer down your shirt. | Open Subtitles | والآن تعود مستعجل للعمل تأكل الساندويتش وتسكب البيرة على قميصك |
Therefore we would ask for an expedited deadline of 24 hours. | Open Subtitles | وعليه فإننا نطلب تحديد موعد نهائي مستعجل وهو 24 ساعة |
Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the court denied its motion for summary judgment. | UN | وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل. |
The plaintiff, a company incorporated in Hong Kong, sought a summary judgement against the second defendant, an individual resident in Hong Kong. | UN | وقد التمس الطرف المدعي، وهو شركة أُسست في هونغ كونغ، إصدار حكم مستعجل ضد المدعى عليه الثاني وهو شخص مقيم في هونغ كونغ. |
Nevertheless, the persons concerned were tried under a summary procedure provided for in Act No. 5, the " Criminal Procedure Act " , and in pursuance of the December 2001 law against terrorism - Act No. 93 or the Cuban law against terrorist acts. | UN | غير أن الأشخاص المعنيين حوكموا في إطار إجراء مستعجل ينص عليه القانون رقم 5 المسمى " قانون الإجراء الجنائي " ، وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، أو القانون رقم 93 أو القانون الكوبي لمكافحة الأعمال الإرهابية. |
I was thinking, a rushed wedding-- that might not be the best move for us. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر، زواج مستعجل قد لا يكون هذا أفضل خطوة بالنسبة لنا |
What is urgently required now is for the United Nations to continue its support and assistance to the AU in line with the recommendations of the Prodi Report. | UN | والمطلوب الآن على نحو مستعجل هو أن تواصل الأمم المتحدة دعمها ومساعدتها للاتحاد الأفريقي بما يتفق مع توصيات تقرير برودي. |
As a matter of urgency, the State party should: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبادر على نحو مستعجل إلى القيام بما يلي: |