"accident" - Traduction Anglais en Arabe

    • حادث
        
    • الحادث
        
    • حادثة
        
    • الحوادث
        
    • الحادثة
        
    • حوادث
        
    • حادثاً
        
    • لحادث
        
    • الصدفة
        
    • بحادث
        
    • حادثه
        
    • حادثا
        
    • مصادفة
        
    • صدفة
        
    • الخطأ
        
    :: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; UN أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛
    :: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident UN :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station UN آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية
    The bombing had not been an accident, but a deliberate act of aggression consistent with Israeli policy towards Lebanon. UN ولم يكن ذلك القصف مجرد حادثة لكنه كان عملا عدوانيا متعمدا ومتمشيا مع السياسة الإسرائيلية تجاه لبنان.
    High fatal accident rates are evident in mining, construction, and machine manufacturing. UN وتبلغ الحوادث المميتة معدلات مرتفعة في قطاع المناجم، والتشييد وصناعة الآلات.
    Argentine experts were actively involved in efforts to help protect the Japanese population from the effects of that accident. UN وذكر أن خبراء أرجنتينيين يشتركون بنشاط في الجهود الرامية إلى حماية السكان اليابانيين من آثار تلك الحادثة.
    The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. UN فالمطر يعيق السير العادي لعمل فرقة إزالة الألغام كما يعيق خطط عمليات الإخلاء الطبي الطارئة في حالة وقوع حادث.
    The following areas may be affected by the Fukushima Daiichi accident: UN ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية:
    We will also prepare a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident, to be finalized in 2014. UN وكذلك سنعدّ تقريرا شاملا عن حادث فوكوشيما دايتشي، وسنضعه في صيغته النهائية خلال عام 2014.
    During the carriage, an accident occurred damaging the panels. UN وأثناء النقل، وقع حادث أدى لوقوع أضرار بالألواح.
    The situation is aggravated by the long-term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    The Congolese authorities and international experts are investigating the accident. UN وتقوم السلطات الكونغولية وخبراء دوليين بالتحقيق في هذا الحادث.
    Growth is likely to be slower than we anticipated before the accident. UN وسيصير النمو على الأرجح أبطأ مما كان متوقّعا قبل وقوع الحادث.
    States parties welcomed the national, regional and global efforts to strengthen nuclear safety in response to the accident. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تعزيز تدابير السلامة النووية في مواجهة الحادث.
    The importance of response action once an accident or incident has occurred triggering significant damage could not equally be overstated. UN كما أن اتخاذ إجراءات استجابة لدى وقوع حادثة تتسبب في حدوث ضرر لا يستهان به مهم بنفس الدرجة.
    The memory of an accident, a tragedy, a fire in which a 4-year-old girl killed her father. Open Subtitles ذكرى حادثة ، مأساة حريق حيثُ قتلت فيه فتاة تبلغ من العُمر 4 سنوات أبيها
    Keep going like this and, one day, you'll have an accident. Open Subtitles استمري على هذا الحال ويوما ما, ستقعين في حادثة حقيقية
    The Mission also did not acquire rescue and accident investigation kits owing to delays in the procurement process. UN ولم تقتن البعثة مجموعات معدات الإنقاذ والتحقيق في الحوادث بسبب حدوث حالات تأخير في عملية الشراء.
    The Advisory Committee welcomes the overall reduction in vehicle accidents but considers that the accident rate remains too high. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض العام في حوادث السيارات ولكنها ترى أن معدل الحوادث ما زال مرتفعا للغاية.
    The collective effective dose committed by the accident is estimated to have been about 600,000 man Sv. UN ويقدر أن الجرعة الفعالة الجماعية التي تجمعت بفعل الحادثة كانت تناهز ٠٠٠ ٦٠٠ رجل سيفيرت.
    I'm saying i don't think this thing was an accident. Open Subtitles أقول أنني لا اعتقد أن هذا الامر كان حادثاً
    As we approach the tenth anniversary of the Chernobyl accident, it is our shared objective that such a catastrophe cannot recur. UN ومع اقتراب حلول الذكرى السنوية العاشرة لحادث تشرنوبيل، فإن هدفنا المشترك هو الحيلولة دون تكرر وقوع مثل هذه الكارثة.
    It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. UN فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء.
    Edison went there eight years ago after he had a car accident. Open Subtitles ذهب إليها إديسون قبل ثمانية سنوات بعد أن أصيب بحادث سيارة
    It was an accident! He - He said it didn't work! Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثه ، لقد قال انها لا تعمل
    While the investigation by the Lebanese authorities is still ongoing, security sources have indicated that the explosion was caused by an accident. UN وفي حين لا يزال التحقيق الذي تجريه السلطات اللبنانية مستمرا، أشارت مصادر أمنية إلى أن حادثا قد تسبب بهذا الانفجار.
    It is surely no accident that this concentration had at its core children, who, more than others, need special protection. UN وليس مصادفة بالتأكيد أن يكون اﻷطفال في بؤرة هذا التركيز لكونهم يحتاجون أكثر من غيرهم الى حماية خاصة.
    We just happened to run into each other shortly after your accident. Open Subtitles لقد إلتقينا ببعضنا صدفة بعد فقط بعد فترة قصيرة من حادثك
    But another life was bound to theirs by accident. Open Subtitles ولكن حياة أحدهم مرتبطة بحياتهما عن طريق الخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus