The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. | UN | وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام. |
For, notwithstanding its important accomplishments, the United Nations cannot be said to have fulfilled the highest aspirations of its creators. | UN | فعلى الرغم من المنجزات الهامة التي حققتها اﻷمم المتحدة، فلا يمكن القول أنها قد أوفت بالتطلعات اﻷسمى لمؤسسيها. |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. | UN | وبصورة أعم، ينبغي وجود صلة بين الإنجازات المتوقعة، وإجراءات اتخاذ القرارات وطرق تخصيص الموارد المالية. |
The Secretariat monitors these accomplishments and reports to Member States on results achieved through the Committee for Programme and Coordination. | UN | وترصد الأمانة العامة هذه الإنجازات وتوافي الدول الأعضاء عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير بشأن النتائج التي تحققت. |
The Secretary-General bases this view on the substantial accomplishments which have been achieved during the first year of operation. | UN | وهو يبني رأيه هذا على الإنجازات الكبيرة التي تحققت في السنة الأولى من سير عمل هذا النظام. |
Overall, the results indicated that the expected accomplishments were fully met. | UN | وفي المجمل، أظهرت النتائج أن الإنجازات المتوقّعة قد تحقّقت بالكامل. |
The Committee also encouraged the Secretariat to develop additional indicators of achievement to assess accomplishments more accurately in terms of cost-effectiveness | UN | وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة |
Additional accomplishments of the Washington Group to 2009 Question testing | UN | الإنجازات الإضافية التي حققها فريق واشنطن حتى عام 2009 |
The Federation also works to promote the accomplishments and empowerment of rural women in eradicating poverty and promoting development. | UN | ويعمل الاتحاد أيضا من أجل تعزيز الإنجازات وتمكين المرأة الريفية في مجالي القضاء على الفقر وتعزيز التنمية. |
He recalled a time when the risk area was thinly staffed and he expressed appreciation for the accomplishments in spite of limited resources. | UN | وأشار إلى فترة كان فيها عدد العاملين في مجال المخاطر ضئيلا وأعرب عن تقديره لما تحقق من إنجازات رغم محدودية الموارد. |
He said that it was helpful to the Board to hear about difficulties and problems as well as accomplishments. | UN | وقال إن من المفيد للصندوق أن يكون على وعي بالصعوبات وبالمشاكل بقدر وعيه بما حقق من إنجازات. |
Programmes in Latin America are generally more mature and demonstrate greater accomplishments. | UN | وبصفة عامة بلغت برامج أمريكا اللاتينية مرحلة النضج وحققت إنجازات أكبر. |
Contributions to this review revealed broad and genuine appreciation for all of these accomplishments and contributions on the part of the Sub-Commission. | UN | وقد كشفت المساهمات في هذا الاستعراض عن وجود تقدير واسع وحقيقي لكل هذه المنجزات والمساهمات التي قامت بها اللجنة الفرعية. |
Expected accomplishments shall be expressed in terms that will facilitate the subsequent determination of whether the expectations have been met. | UN | وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت. |
The target was surpassed due to the high accomplishments registered by the Individual Mortgages and Development Financing components. | UN | وقد تم تجاوز الهدف بسبب ما سجلته الرهون العقارية المفردة ومكوﱢنات تمويل التطوير من منجزات كبيرة. |
There was a need to update the logical framework to include the identification of other outputs and to link outputs with expected accomplishments. | UN | كان الإطار المنطقي يحتاج إلى تحديث ليشمل تحديد نواتج أخرى ولربط النواتج بالإنجازات المتوقعة. |
Standards do not currently exist for entering performance indicators or expected accomplishments, nor is it linked to the financial system. | UN | ولا توجد معايير في الوقت الراهن لإدخال مؤشرات الأداء أو للإنجازات المتوقعة، كما أنه غير مرتبط بالنظام المالي. |
The Special Committee welcomes the accomplishments of the Standing Police Capacity. | UN | وترحب اللجنة بإنجازات قدرة الشرطة الدائمة. |
It certainly can be improved upon, but its general design rests on solid foundations and important accomplishments. | UN | وبالتأكيد يمكن إدخال تحسينات عليه، إلا أن تصميمه العام يرتكز على أسس مكينة وإنجازات هامة. |
A number of delegations commended Namibia for its human rights accomplishments in such a short period of time, since its independence in 1990. | UN | وأشاد عدد من الوفود بناميبيا لما حققته من انجازات في مجال حقوق الإنسان في هذا الوقت القصير، منذ الاستقلال عام 1990. |
His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date. | UN | وأضاف أن وفده لا يزال غير مقتنع بأن المعهد يقدم مساهمة قيمة في التمكين للمرأة، بالنظر إلى إنجازاته المحدودة حتى تاريخه. |
The Organization should seek to assess its own accomplishments and shortcomings and its capacity to provide further services. | UN | إذْ ينبغي للمنظمة أن تسعى إلى تقييم إنجازاتها ومواطن إخفاقها ومدى قدرتها على توفير خدمات أخرى. |
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة من الأمانة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
This would entail a review process of the accomplishments of ongoing initiatives. | UN | ويستتبع هذا عملية استعراض لإنجازات المبادرات الجارية. |
I just wish I could share my accomplishments with you. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو بإمكاني أن أتشارك معك إنجازاتي. |