"accuse" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتهام
        
    • يتهم
        
    • تتهم
        
    • يتهمون
        
    • أتهم
        
    • لاتهام
        
    • اتهامي
        
    • إتهام
        
    • أُدين
        
    • باتهام
        
    • إتهامي
        
    • اتهم
        
    • اتهامك
        
    • اتهمك
        
    • تتهمني
        
    Each party continued to accuse the other throughout the reporting period. UN ومضى كل طرف في اتهام الآخر طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances. UN وليس في اﻹمكان أبدا اتهام كوبا باللجوء إلى التعذيب أو الاغتيال السياسي أو الاختفاء القسري.
    Yet this State's representatives accuse the United States of practising hegemonism and seeking unilateral security at the expense of the security of other States. UN ومع ذلك كله، يتهم ممثلو هذه الدولة الولايات المتحدة بممارسة الهيمنة والسعي إلى تأمين أمنها من جانب واحد على حساب أمن دول أخرى.
    Once you accuse your wife of trying to kill your mom, you'd think I would have walked away or something. Open Subtitles ما أنْ تتهم زوجتك بمحاولتها قتل أمّك، أتعتقد أنّني قد استطيع الهرب بفعلتي أو شيء من هذا القبيل.
    Those in the United States who accuse our country of terrorism or of supporting or sponsoring terrorism cannot say this. UN وليس بوُسع أولئك الذين يتهمون من الولايات المتحدة بلادنا بممارسة الإرهاب أو بدعمه أو تمويله أن يقولوا ذلك.
    I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty! Open Subtitles أتهم هذا الرجل ألأسقف فيشر بالغطرسة والتهور وعدم الأخلاص
    The victim has nothing to gain by accusing the defendant, and has no reason to accuse the defendant for personal reasons. Open Subtitles ولا شيء ستربحه الضحية من اتهام المدعى عليه، ولا توجد هناك أي مبررات للاعتقاد بوجود أسباب شخصانية لاتهام المتهم
    It is, therefore, obscurantist to accuse Ugandan businessmen of arms trafficking. UN ولذلك، من الجهل اتهام رجال الأعمال الأوغنديين بالاتجار في الأسلحة.
    He stated that he had been forced to change his initial testimony and to accuse the author of murder under pressure from law-enforcement officers. UN وأفاد بأنه أُجبر على تغيير شهادته الأولى وعلى اتهام صاحب البلاغ بعملية الاغتيال تحت ضغط موظفي إنفاذ القانون.
    This prompted Palipehutu-FNL, which had disowned the group, to publicly accuse the Government of sabotaging the peace process. UN ودفع ذلك بحزب تحرير شعب الهوتو، الذي كان قد تبرأ من هذه المجموعة، إلى اتهام الحكومة علناً بتقويض عملية السلام.
    However, tensions remain high as the two Governments continue to accuse each other of supporting armed opposition groups within their territories. UN بيد أن التوتر لا يزال شديدا حيث تواصل الحكومتان اتهام إحداهم الأخرى بدعم فئات المعارضة المسلحة في أراضي كل منهما.
    Yet it has the temerity to accuse Ethiopia of human rights violations. UN ومع ذلك فإن لديه من الوقاحة ما يجعله يتهم إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    The Foreign Minister also took it upon himself to accuse Pakistan of torturing some Indian soldiers or killing them while they were in captivity. UN ووزير الخارجية أيضا أخذ على عاتقه أن يتهم باكســتان بتعذيــب بعـض الجنـود الهنود أو قتلهم أثناء وجودهم في اﻷسر.
    Certainly you don't mean to accuse my entire tribe. Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تعني أن تتهم كامل القبيلة
    - Careful what you accuse my sister of. - Just saying, I know a few good nurses. Open Subtitles ـ أحذر بما تتهم بهِ شقيقتي ـ أنا فقط أقول، إنني أعرف بضعة ممرضات جيدات
    Children not being able to prosper in life often accuse their mothers and grandmothers for being the cause. UN والأطفال الذين لا يمكنهم النجاح في الحياة كثيرا ما يتهمون أمهاتهم وجداتهم بأنهن السبب في ذلك.
    I accuse the American Government of protecting terrorists and of holding a completely cynical discourse. UN وإني أتهم الحكومة الأمريكية بحماية الإرهابيين وبالتمسك بخطاب مستهزئ بشكل كامل.
    And yet it has the audacity to accuse Ethiopia of human rights violations. UN ورغم ذلك فإنه يملك من الوقاحة ما يدعوه لاتهام إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    All right. But that is exactly why they accuse me of favoritism. Open Subtitles حسنا، لكن لهذا بالضبط يتم اتهامي بالتحيز
    If you're going to accuse my people of doing bad work, would you mind doing it through me? Open Subtitles إذا كنت تنوين إتهام أفرادي بأداء عمل سيء فهل يمكن أن تقومين بذلك من خلالي أنا؟
    I accuse myself of uncharitable thoughts about my sisters. Open Subtitles أنا أُدين نفسي بالأفكار الغير متسامحة تجاه أخواتي.
    In view of the above record, it is an unacceptable distortion of the truth for the authorities in the Democratic Republic of the Congo to accuse Uganda of human rights violations against the Congolese. UN وبالنظر الى السجل المذكور أعلاه، فإن قيام السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتهام أوغندا بارتكاب انتهاكات ضد حقوق اﻹنسان لشعب الكونغو هو تشويه غير مقبول للحقيقة.
    There are many things you could accuse me of, but not that. Open Subtitles هنالك الكثير من الأمور التي يمكنك إتهامي بها, ولكن ليس التحيز
    She just wants to send me to hell by asking me to accuse other people. Please speak Mandarin. What he wants to say is that you just want him to die by doing this. Open Subtitles هي تريد ان ترسلني للجحيم لانها تريدني أن اتهم ناس آخرين مايريد قوله هو
    That way, no one can accuse you of lying. Open Subtitles بهذه الطريقة , لا أحد يستطيع اتهامك بالكذب
    I could never accuse you of murder, because you're an attention whore activist who would scream it from the rooftops before I had a chance. Open Subtitles لم أكن اتهمك أبدا بالقتل، لأنك أحد عازفي الاهتمام عاهرة من شأنه أن تصرخ من أسطح المنازل قبل أن أتيحت لي فرصة.
    People are listening to you accuse me of things your father did. Open Subtitles جميعهم يسمعونك تتهمني بأشياء والدك من فعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus