Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. | UN | وإلى حد الآن بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات. |
all members of the Security Council were agreed on that principle. | UN | وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن متفقون على هذا المبدأ. |
Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. | UN | الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام. |
Only through our common efforts and the genuine contributions of all members of the Group of 192 will we succeed. | UN | ولا يمكن لجميع أعضاء مجموعة الـ 192 بلداً أن تـُفلح في ذلك إلا بالقيام بجهود مشتركة ومساهمات حقة. |
all members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
all members of the treaty bodies could be proud of the Committee's remarkable achievements in recent decades. | UN | وقال إنه بإمكان جميع أعضاء هيئات المعاهدات أن يفخروا بالإنجازات الرائعة التي حققتها اللجنة في العقود الأخيرة. |
Coordinated action involving all members of the international community will be increasingly necessary in order to eradicate these scourges. | UN | وسوف تتزايد بإطراد الحاجة إلى عمل منسق من جميع أعضاء المجتمع الدولي، في سبيل استئصال تلك النوائب. |
International criminal adjudication entails responsibilities for all members of the international community. | UN | فالقضــاء الجنائـــي الدولي يلقي بالمسؤولية على عاتق جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
all members of the Council were entitled to take part in votes on dissolving the organization or amending the agreement. | UN | هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق. |
The Panel is open to all members of UNEP and WMO. | UN | وباب العضوية في الفريق مفتوح أمام جميع أعضاء هاتين المنظمتين. |
This increases the costs of all members of the defence team. | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة في تكاليف جميع أعضاء فريق الدفاع. |
It fosters equal opportunities, a sense of belonging, autonomy, dignity and self-esteem for all members of the school community. | UN | وهي تكفل المساواة في الفرص، وخلق الشعور بالانتماء، والاستقلالية والكرامة واحترام النفس لدى جميع أعضاء المجتمع المدرسي. |
It fosters equal opportunities, a sense of belonging, autonomy, dignity and self-esteem for all members of the school community. | UN | وهي تكفل المساواة في الفرص، وخلق الشعور بالانتماء، والاستقلالية والكرامة واحترام النفس لدى جميع أعضاء المجتمع المدرسي. |
First, organizations and their programmes have to be inclusive and representative of all members of the community. | UN | الأولى، يتعين على المنظمات وبرامجها أن تكون اشتمالية وأن تكفل تمثيل جميع أعضاء المجتمع المحلي. |
The upfront costs involved in promoting accessibility should be weighed against the long-term benefits to all members of the society. | UN | وينبغي قياس التكاليف الأولية التي ينطوي عليها تيسير الوصول في ضوء الفوائد الطويلة الأمد على جميع أفراد المجتمع. |
190. We take effective measures to counter intolerance, violence and discrimination against all members of all minority groups, including Muslims. | UN | التوصية 190، نتخذ تدابير فعالة لمكافحة التعصب، والعنف والتمييز ضد جميع أفراد كل فئات الأقليات، بمن فيها المسلمون. |
South Africa organized childcare facilities for all members of parliament. | UN | ونظمت جنوب أفريقيا مرافق لرعاية الأطفال لجميع أعضاء البرلمان. |
This has been established and provides greater access to technology, training and communications for all members of the community. | UN | وتوفر الوحدة التي أنشئت فرصة أكبر لجميع أفراد المجتمع للحصول على التكنولوجيا والتدريب وللاستفادة من وسائل الاتصال. |
I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
all members of the Board and five of the seven members of the Advisory Group are indigenous persons. | UN | وجميع أعضاء المجلس، إلى جانب خمسة أعضاء من أعضاء الفريق الاستشاري السبعة من أبناء الشعوب الأصلية. |
As all members of the Committee know, for several decades now the First Committee has considered the threat posed by Israeli nuclear weapons. | UN | كما يعرف جميع الأعضاء أن اللجنة الأولى قد دأبت على مدى عقود وليس سنوات فحسب على دراسة خطر التسلح النووي الإسرائيلي. |
An in-depth study of this outline will undoubtedly facilitate its adoption by all members of the international community. | UN | كما أن دراسة هذا المشروع بصفة معمقة، ستساعد في تبنيه من طرف كافة أعضاء المجموعة الدولية. |
At present Khartoum and other provinces are carrying out broad afforestation campaigns with the participation of all members of society, the young, the elderly, men and women alike. | UN | وتقوم اﻵن ولاية الخرطوم، وولايات أخرى، بحملة واسعة للتشجير يشترك فيها كل أفراد المجتمع: الشباب والكهول، رجالا ونساء. |
In this time of globalization, all members of the international community should welcome these aspirations. | UN | وفي هذا الوقت الذي تسوده العولمة، خليق بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يرحبوا بهذه الطموحات. |
We appeal to all members of the United Nations to work together constructively and advance the much needed reform process expeditiously. | UN | وتناشد جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تعمل معا بشكل بنﱠاء للنهوض بعملية اﻹصلاح اللازمة على وجه السرعة. |
The success of the 2009 CD session is subject to the common efforts of all members of the Conference. | UN | ويتوقف هذا النجاح على الجهود المشتركة لكل أعضاء المؤتمر. |
Even where knowledge is shared amongst all members of a community, opinions regarding that knowledge are not universally held. | UN | وحتى عندما تكون المعارف مشتركة بين كافة أفراد مجتمع محلي، لا تكون وجهات النظر فيما يخص هذه المعارف عامة. |
Provide all members of society with easy access, at all times, to free diagnostic and therapeutic services and laboratory tests in populated areas; | UN | `3` تقديم خدمات الكشف والفحص المخبري والعلاج لكل أفراد المجتمع بالمجان في أماكن تجمع السكان ودون عناء لهم وخلال كل الأوقات؛ |
I wish to assure all members of my country's willingness to work towards the implementation of all of the nine points mentioned. | UN | وأود أن أؤكد لجميع الأعضاء استعداد بلدي للعمل نحو تنفيذ جميع النقاط التسع المذكورة. |