They should take active part in the negotiations and demand the adoption of ambitious texts with binding provisions. | UN | وينبغي أن تشارك هذه البلدان بفعالية في المفاوضات وأن تطلب اعتماد نصوص طموحة ذات أحكام ملزِمة. |
The current global climate called for an ambitious outcome. | UN | ويستدعي المناخ العالمي الحالي التوصل إلى نتائج طموحة. |
Inevitably, people are questioning the feasibility of our ambitious global goals during a time of economic crisis. | UN | وحتما، سيشكك الناس في جدوى تحقيق أهدافنا العالمية الطموحة في وقت تسود به الأزمات الاقتصادية. |
The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. | UN | واﻷمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطلاق. |
Such an ambitious undertaking must be the subject of further studies. | UN | يجب أن يكون هذا المشروع الطموح موضوعاً لمزيد من الدراسات. |
In Copenhagen we must reach an ambitious, fair and comprehensive agreement. | UN | وفي كوبنهاغن علينا أن نتوصل إلى اتفاق طموح وعادل وشامل. |
My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa. | UN | وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحاً وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا. |
Unless an ambitious outcome emanates from Copenhagen, we will find that we are fighting a losing battle. | UN | وما لم يسفر اجتماع كوبنهاغن عن وثيقة ختامية طموحة سيتبين لنا أننا نخوض معركة خاسرة. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) is carrying out an ambitious mandate under difficult circumstances. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تضطلع بولاية طموحة في ظل ظروف صعبة. |
The sixteenth session must give rise to ambitious but realistic deliverables. | UN | ويجب أن تحقق الدورة السادسة عشرة نتائج طموحة ولكنها واقعية. |
It sets ambitious goals to regulate domestic sewage discharges into the waters of the wider Caribbean region. | UN | وهو يتوخى غايات طموحة لتنظيم تصريفات مياه المجارير المحلية في مياه الإقليم الأوسع للبحر الكاريبي. |
We stress the importance of supporting this initiative so that its ambitious goals can be achieved quickly. | UN | ونؤكد على أهمية الإسهام في دعم هذا المشروع حتى يمكن الإسراع في تحقيق أهدافه الطموحة. |
In addition, it had prioritized the strengthening of social protection and was currently promoting ambitious social development programmes. | UN | وأعطت أرمينيا، فضلا عن ذلك، أولوية لتعزيز الحماية الاجتماعية وتقوم حاليا بتعزيز برامج التنمية الاجتماعية الطموحة. |
Many of the ambitious development goals we have set ourselves crucially depend on our success in combating this epidemic. | UN | تعتمد الكثير من الأهداف الإنمائية الطموحة التي حددناها لأنفسنا اعتماداً أساسياً على نجاحنا في مكافحة هذا الوباء. |
This is indeed an ambitious endeavour, one that can succeed only through sustained, coordinated support by the international community. | UN | وهذا يمثل بالفعل مسعى طموحا لا يمكن أن ينجح إلا بدعم مستمر ومنسق من جانب المجتمع الدولي. |
They focus mainly on building a strong foundation necessary to support more ambitious initiatives which can be undertaken at a later stage. | UN | فهي تركز بالدرجة اﻷولى على بناء أساس قوي لازم لدعم المبادرات اﻷكثر طموحا التي يمكن الاضطلاع بها في مرحلة لاحقة. |
Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes. | UN | لقد بدأت بابوا غينيا الجديدة برنامجا طموحا لﻹصلاحات الداخلية، يشمل تغييرات دستورية أخرى تتعلق بالسياسة الاقتصادية. |
The ambitious programme requires the support and cooperation of the international community. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Maybe we had been too ambitious from the start. | UN | ربما نكون قد أفرطنا في الطموح من البداية. |
We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. | UN | ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح. |
Nevertheless, the challenge of ensuring education for all at all levels is an ambitious objective that will require external assistance. | UN | ومع ذلك، فإن التحدي الذي يمثله كفالة التعليم للجميع على كافة المستويات، هو هدف طموح يتطلب مساعدة خارجية. |
My delegation is committed to working in concert towards the timely achievement of an ambitious framework for a post-2012 Kyoto world. | UN | ويعرب وفدي عن التزامه بالعمل المتضافر على التوصل المبكر إلى إطار طموح لعالم ما بعد مؤتمر كيوتو عام 2012. |
The CWC ranks among the most ambitious and complex international projects as yet undertaken in our field. | UN | وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن. |
Therefore, this draft article in general is ambitious and should be modified. | UN | وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله. |
While being realistic and pragmatic, we should also be ambitious. | UN | وبينما نظل واقعيين وعمليين، ينبغي أيضا أن نكون طموحين. |
Setting up the international legal infrastructure needed to support such mechanisms is an ambitious, difficult, and time-consuming undertaking. | UN | إن إنشاء البنية التحتية القانونية الدولية اللازمة لدعم هذه الآليات هي عملية طموحه وعسيرة ومستهلكة للوقت. |
In the longer term, France associates itself fully with the European Union statement proposing a mandate for well-balanced and ambitious negotiations. | UN | وفي الأجل الطويل، تؤيد فرنسا تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي يقترح وضع ولاية مفاوضات متوازنة بشكل جيد وطموحة. |
So, let us stop endlessly discussing the parameters and allow negotiation to begin in line with a concrete and ambitious timetable. | UN | لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح. |
In the interests of reform, therefore, the Organization must attract young, ambitious men and women, rather than discouraging them. | UN | واستنتج قائلا إن على المنظمة أن تشجع الرجال والنساء الشبان الطموحين بدلا من ثني عزيمتهم، وذلك خدمة لعملية اﻹصلاح. |
Some functions appear to be overly ambitious and unnecessarily complex. | UN | وتبدو بعض المهام مفرطة في طموحها ومعقدة على نحو لا لزوم له. |
I mean, I just feel like racquetball was a little ambitious. | Open Subtitles | أعني، أشعر بأنّ كرة المضرب كانت شيئًا طموحًا بعض الشيء |
He just wasn't ambitious enough for me. | Open Subtitles | هو فقط ما كَانَ كافيَ طموحَ لي. |