"and electoral" - Traduction Anglais en Arabe

    • والانتخابية
        
    • والانتخابي
        
    • والانتخابات
        
    • الانتخابية
        
    • وانتخابية
        
    • الانتخابي
        
    • من الانتخابات
        
    • مجال الانتخابات
        
    • المتصلة بالانتخابات
        
    • انتخابيين
        
    • في إجراء الانتخابات
        
    • وجهود الانتخابات
        
    Supports education projects in citizenship, political and electoral participation in various regions. UN يدعم مشاريع التثقيف لتدريب المواطنين، والمشاركة السياسية والانتخابية في مناطق معينة.
    In Tunisia, we are providing agricultural and electoral assistance. UN في تونس، نقدم المساعدات الزراعية والانتخابية.
    They will coordinate their work with the Office of Legal Affairs, the Department of Judicial Affairs and the Office of Political, Constitutional and electoral Affairs. UN وسينسقون أعمالهم مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية.
    Extensive public consultations on constitutional reform had been undertaken in the Territory by an independent constitutional and electoral reform adviser. UN وقال إن مستشاراً مستقلاً للإصلاح الدستور والانتخابي أجرى مشاورات عامة مكثّفة بشأن الإصلاح الدستوري في الإقليم.
    As an example, in UNMIK the civil and electoral registration of the population of Kosovo was conducted over the course of six months with the assistance of 500 United Nations Volunteers deployed for this purpose. UN وكمثال على ذلك، في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جرى التسجيل المدني والانتخابي لسكان كوسوفو على مدى ستة أشهر بمساعدة 500 من متطوعي الأمم المتحدة جرى نشرهم لهذا الغرض.
    The United Nations Integrated Referendum and electoral Division worked closely with the Commission, providing technical and logistical support. UN وعملت شعبة الأمم المتحدة المتكاملة لشؤون الاستفتاء والانتخابات بشكل وثيق مع المفوضية، وقدمت الدعم التقني واللوجستي.
    The participation of women as voters, candidates and electoral workers strengthens a vital voice in the public sphere. UN وتساهم مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة وموظفة في العملية الانتخابية في تعزيز صوت حيوي في الساحة العامة.
    He alluded to the political and electoral motivations behind the United States policy. UN وألمح إلى الدوافع السياسية والانتخابية التي كانت وراء السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة.
    Its subsidiary bodies, including its parliamentary and electoral forums and its chamber of commerce, equipped it to achieve internationally reputable subregional governance. UN أما هيئاته الفرعية كمحافله البرلمانية والانتخابية والغرفة التجارية فهي مهيأة لتحقيق نظام حكم دون إقليمي حسن السمعة على الصعيد الدولي.
    The Department's political and electoral experts had made critical contributions to averting a larger tragedy. UN وقد ساهم خبراء الإدارة في الشؤون السياسية والانتخابية إسهاما بالغ الأهمية في منع وقوع مأساة على نطاق أوسع.
    The Government of Anguilla set up a Committee for Constitutional and electoral Reform in 2001. UN وأنشأت حكومة أنغيلا سنة 2001 لجنة للإصلاحات الدستورية والانتخابية.
    While the displaced are clamoring to return to their areas of origin, political and electoral manipulation are making their return practically impossible. UN وبينما يصرخ المشردون مطالبين بالعودة إلى مواطنهم، أصبحت عودتهم أمرا شبه مستحيل بسبب التلاعبات السياسية والانتخابية.
    It is important that its political, constitutional and electoral activities continue and create a seamless changeover from 2005 to 2006; from a time of transition to a time of normalization. UN ومن الضروري أيضا أن تستمر خططها السياسية والدستورية والانتخابية من أجل حدوث نقلة سلسة من عام 2005 إلى عام 2006؛ أي من زمن الانتقال إلى زمن التطبيع.
    UNAMI is also prepared to provide further constitutional and electoral assistance at the appropriate time. UN والبعثة مستعدة أيضا لتقديم المزيد من المساعدة الدستورية والانتخابية في الوقت المناسب.
    It is therefore envisaged that the political, constitutional and electoral activities will continue during the changeover from a time of transition to a time of normalization. UN ومن ثم، يتوخى أن تستمر الأنشطة السياسية والدستورية والانتخابية في أثناء مرحلة التحول من فترة انتقالية إلى فترة للتطبيع.
    Members of the Council remain concerned at the political and electoral impasse in Haiti. UN ومازال أعضاء المجلس يشعرون بقلق إزاء الجمود السياسي والانتخابي في هايتي.
    This was to take into account the efforts of the Committee for Constitutional and electoral Reform set up in 2001, which did not finish its work and made no recommendations for reform. UN وكان الهدف من ذلك أن تُؤخذ في الاعتبار الجهود التي بذلتها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابي التي أنشئت في عام 2001 ولكنها لم تنجز أعمالها ولم تقدم توصيات تتعلق بالإصلاح.
    He firmly believed that any attempt by the Government of the United Kingdom to determine or constrain the constitutional and electoral reform process would not be in line with United Nations mandates. UN وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن أية محاولة تقوم بها حكومة المملكة المتحدة بهدف تحديد عملية الإصلاح الدستوري والانتخابي أو تقييدها لن تكون متوافقة مع الولايات الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Still to be adopted are the amnesty, referendum and electoral laws. UN على أنه ما زال يتعين إقرار قوانين العفو والاستفتاء والانتخابات.
    Legislation necessary to establish the National Human Rights, Civil Service, Land and electoral Commissions is still pending. UN ولا تزال التشريعات اللازمة لإنشاء اللجان الوطنية لحقوق الإنسان والخدمة المدنية والأراضي والانتخابات عالقة.
    Agenda item 163: Observer status for the International Institute for Democracy and electoral Assistance in the General Assembly UN البند 163 من جدول الأعمال: منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب في الجمعية العامة
    In Nigeria, constitutional and electoral reforms are ongoing in the lead-up to the 2011 presidential elections. UN وفي نيجيريا، تجرى إصلاحات دستورية وانتخابية استعدادا لإجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2011.
    Electoral roll producedb Voter and electoral system information campaigns launched UN √ بدء حملات توعية الناخبين بشأن النظام الانتخابي
    It is envisaged that the increasing activities of new subprogramme 4 of programme 4 will require specialized outside expertise during the biennium to assist in the development of guidelines and training materials for electoral observers and electoral verification missions. UN ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خلال فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات.
    Activities in relation to multidimensional responses for the areas of mutual concern, such as the disputed internal boundaries, water resource management and electoral and census support were also conducted. UN ونفذت أيضا أنشطة تتعلق بالتصدي المتعدد الأبعاد للميادين ذات الاهتمام المشترك مثل الحدود الداخلية المتنازع عليها؛ وإدارة موارد المياه؛ والدعم المقدم في مجال الانتخابات وتعداد السكان.
    The component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission. UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة عناصر الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة.
    On the positive side, the great strength of this process - conducted in the presence of party agents, IEC monitors and electoral observers from South Africa and the international community - has been its transparency. UN أما من حيث الايجابيات، فإن أعظم ما اتسمت به هذه العملية - التي جرت بحضور ممثلي اﻷحزاب، ومراقبين من اللجنة الانتخابية المستقلة، ومراقبين انتخابيين من جنوب افريقيا والمجتمع الدولي - تجسدت في شفافيتها.
    A total of 594 UNV specialists were assigned to these tasks. Of these, 508 served in Cambodia mainly assisting in the elections and electoral support functions. UN وقد تم تعيين ما مجموعه ٥٩٤ من أخصائي اﻷمم المتحدة لهذه المهام، عمل ٥٠٨ منهم في كمبوديا للمساعدة في إجراء الانتخابات ووظائف الدعم الانتخابي.
    The political affairs programme supported mediation and electoral efforts around the world, addressing ongoing and new conflict situations in approximately 40 countries and responding to almost 50 new requests for electoral assistance. UN وقدّم برنامج الشؤون السياسية الدعم لجهود الوساطة وجهود الانتخابات حول العالم، حيث تعامل مع حالات نـزاع جارية ومستجدّة في نحو 40 بلدا، ولبّى نحو 50 طلبا جديدا للمساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus