"and equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلى قدم المساواة
        
    • وتكافؤ
        
    • والمساواة في
        
    • والمتساوية
        
    • ومتساوية
        
    • ومتكافئة
        
    • على قدم المساواة
        
    • ومتساوين
        
    • والمتكافئة
        
    • والمتساوي
        
    • وتساوي
        
    • ومتكافئ
        
    • ومتساو
        
    • ومتساويا
        
    • متساوية
        
    Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. UN ويرتهن بالحد من الجوع بوصول الرجل والمرأة في المناطق الريفية إلى الموارد الإنتاجية على نحو فعلي وعلى قدم المساواة.
    Women and girls must be accorded full and equal status and human rights in the public and private spheres. UN ويجب منح المرأة والفتاة وضعا كاملا وعلى قدم المساواة وحقوق الإنسان الكاملة والمتساوية في المجالات العامة والخاصة.
    At the same time, the principles of geographical distribution, fair treatment and equal opportunities must be safeguarded. UN وقال إنه في نفس الوقت يجب أن تصان مبادئ التوزيع الجغرافي والمعاملة العادلة وتكافؤ الفرص.
    Equitable and equal pay for work of equal value UN الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة
    Four basic issues must be given balanced and equal importance. UN وهذا يتطلب إيلاء القضايا الأساسية الأربع أهمية متوازنة ومتساوية.
    The Declaration recognized that the successful promotion of development, security and human rights required the full and equal participation of women. UN فقد اعترف الإعلان بأن النجاح في تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان يتطلب مشاركة النساء بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة عادلة ومُنصفة، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN يجب على المجتمع الدولي أن يعالج حقوق الإنسان بصورة شاملة ومنصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التأكيد.
    He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). UN وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). UN وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    These programmes are devised to promote two main objectives of rehabilitation policy, namely, full participation and equal opportunities. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    It should be an objective third party that ensures consistency and equal treatment of the States parties throughout the process. UN كما ينبغي أن تكون طرفا ثالثا ملتزما بالموضوعية ويكفل الاتساق والمساواة في معاملة الدول الأطراف طيلة مراحل العملية.
    (ii) Equality before the law and equal protection of the law UN `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون
    In this respect, particular emphasis was placed on the overarching obligation of States to implement the right to nondiscrimination and equal treatment. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد بوجه خاص على التزام الدول التزاماً قومياً بإعمال الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    His country also endorsed Palestine's bid for full and equal membership in the United Nations. UN وأضاف أن بلده يؤيد أيضا محاولة فلسطين الحصول على العضوية الكاملة والمتساوية في الأمم المتحدة.
    The Committee calls on the State party to ensure full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام.
    The limitation on this ability was noted to be important for ensuring fair and equal treatment of suppliers. UN ولاحظ الفريق أن تقييد قدرة الجهة المشترية على هذا النحو هو أمر هام في ضمان معاملة المورّدين معاملة منصفة ومتكافئة.
    Over the past decade violence against women has been recognized as an obstacle to their full and equal participation in development. UN وجرى، خلال العقد الماضي، الاعتراف بالعنف ضد المرأة كعقبة حائلة دون اشتراكها في التنمية اشتراكا كاملا على قدم المساواة.
    In that society, all Cypriot children must be born free and equal. UN ففي ذلك المجتمع يجب أن يولد كل الأطفال القبارصة أحرارا ومتساوين.
    Full and equal participation of indigenous peoples in national development UN المشاركة الكاملة والمتكافئة للسكان الأصليين في التنمية الوطنية
    It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. UN ومن المهم كفالة الوصول الكامل والمتساوي إلى الأرض والممتلكات للمرأة والفئات المهمشة.
    It noted the high educational levels attained by citizens and equal enrolment rates for boys and girls. UN ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم.
    The fair and equal right of access to education has been widely adjudicated. UN وقد تم الفصل في دعاوى كثيرة تتعلق بالحق في الحصول على التعليم على نحو عادل ومتكافئ.
    The Commission stresses the full and equal participation of women in all aspects of sustainable development planning and programmes. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة مشاركة المرأة على نحو كامل ومتساو في جميع أوجه تخطيط التنمية المستدامة وبرامجها.
    Each girl and boy is born free and equal in dignity and rights; therefore, all forms of discrimination affecting children must end. UN كل طفلة وطفل يولد حرا ومتساويا في الكرامة والحقوق؛ ولذلك يجب إنهاء جميع أشكال التمييز التي تضر الأطفال.
    To free girls from this cycle they must have the equal chances and equal treatment, with special emphasis on education. UN ولتحرير الفتيات من هذه الحلقة يجب أن تتاح لهن فرص متساوية ومعاملة متساوية، مع ايلاء اهتمام خاص لتعليمهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus