"and foreign" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأجنبية
        
    • والأجانب
        
    • والأجنبي
        
    • والخارجية
        
    • الأجنبية
        
    • الأجنبي
        
    • وأجنبية
        
    • وأجانب
        
    • والخارجي
        
    • أجنبية
        
    • وخارجية
        
    • أجانب
        
    • والخارج
        
    • أو الأجانب
        
    • والخارجيين
        
    Domestic and foreign armed groups continue to use children. UN وما تزال المجموعات المحلية والأجنبية المسلحة تستخدم الأطفال.
    A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. UN أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق.
    All the above conditions apply to both local and foreign journalists. UN وتطبق الشروط السالفة الذكر على كل من الصحفيين المحليين والأجانب.
    Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    Canada has brought its domestic and foreign fishing policies into line with the principles and rules of the Agreement. UN لقد عملت كندا من أجل أن تتماشى سياساتها المحلية والخارجية المتعلقة بصيد اﻷسماك مع مبادئ وقواعد الاتفاق.
    The knowledge and foreign experience acquired is then studied and implemented. UN وتُدرس بعد ذلك المعارف والخبرات الأجنبية المكتسبة وتوضع موضع التنفيذ.
    Monthly meetings were held on private sector development and foreign investment. UN اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Increased competitiveness can result from the growing reputation of a Singaporean firm in both domestic and foreign markets. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    This man saved countless lives, British and foreign, by recruiting that asset. Open Subtitles هذا الرجل أنقذ العديد من الحيوات البريطانية والأجنبية بتجنيده ذلك العميل
    There are currently 5,155 domestic and foreign entities listed in the Registry and Account of Associations of the Ministry of Governance. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.
    These lands are also of strategic value to Colombian and foreign companies. UN كما أن لهذه الأراضي قيمة استراتيجية للشركات الكولومبية والأجنبية.
    In addition, the reference to matrimonial proceedings in the exceptions refers to both local and foreign matrimonial proceedings. UN إضافة إلى ذلك ترجع الإشارة إلى الإجراءات الزوجية في حالات الاستثناء إلى الإجراءات الزوجية المحلية والأجنبية على السواء.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    A group of Arab and foreign experts with special knowledge of disarmament issues took part in the seminar. UN وقد شارك في هذه الندوة مجموعة من الخبراء العرب والأجانب المهتمين والمختصين في مجال نزع السلاح.
    All the above conditions apply to both local and foreign journalists. UN وتنطبق جميع الشروط أعلاه على الصحفيين المحليين والأجانب على السواء.
    All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. UN وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. UN ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Full implementation of the project would make a unique material more widely available on domestic and foreign markets. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للمشروع أن يتيح بشكل واسع النطاق مادة فريدة في اﻷسواق المحلية والخارجية.
    Neutrality is the foundation of Turkmenistan's domestic and foreign policy. UN يشكل الحياد الأساس لسياسة تركمانستان الداخلية والخارجية.
    Immunity and foreign criminal jurisdiction was the issue to be grappled with and not immunity and responsibility. UN والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي المسألة التي ينبغي تناولها وليس الحصانة والمسؤولية الجنائية.
    States must also strive to put an end to all conflicts and foreign occupation and to support peoples' right to self-determination. UN ويجب أيضا على الدول أن تسعى جاهدة إلى وضع حد لجميع النزاعات والاحتلال الأجنبي ودعم حق الشعوب في تقرير المصير.
    The Board now consists of eminent local and foreign academics and professionals. UN ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية.
    In any case, the harmlessness of our underground tests has been amply demonstrated and was again confirmed recently by distinguished French and foreign scientists. UN وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون.
    International and foreign funding has remained, however, at no more than 3 per cent of national education budgets. UN غير أن التمويل الدولي والخارجي بقي في حدود لا تزيد عن نسبة 3 في المائة من ميزانيات التعليم الوطنية.
    Civil society organizations in Libya, international human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya followed the proceedings throughout. UN وقد تابعت منظمات المجتمع المدني الليبية ومنظمات دولية لحقوق الإنسان وبعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا الإجراءات بكاملها.
    Address by His Excellency The Honourable Said Musa, Prime Minister, Minister for Finance and foreign Affairs of Belize UN كلمة فخامة اﻷونرابل سعيد موسى رئيس وزراء ووزير مالية وخارجية بليز
    Protesters and foreign correspondents were prevented from accessing the assembly, where a parallel leadership was imposed, provoking the split of the organization. UN وقد مُنِعَ محتجون ومراسلون أجانب من دخول مكان عقد الجمعية التي نُصِّبت عليها قيادة أخرى، مما أدى إلى انقسام المنظمة.
    Participation in a large number of seminars on questions of international law and foreign policy both in Greece and abroad. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    It also pointed out that the system does not discriminate between Japanese and foreign detainees. UN وأشارت أيضاً إلى أن النظام لا يميز بين المحتجزين اليابانيين أو الأجانب.
    Hungarian legislation enables authorities to exchange public and non-public information with domestic and foreign counterparts. UN وتمكن القوانين والتشريعات الهنغارية السلطات من تبادل المعلومات العامة وغير العامة مع النظراء المحليين والخارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus