This allows for all partners to exchange views, determine priorities and help select the most appropriate approaches. | UN | فذلك يتيح لجميع الشركاء فرصة تبادل اﻵراء وتحديد اﻷولويات والمساعدة في انتقاء أكثر النهج ملاءمة. |
However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. | UN | إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح. |
Why didn't you stay back and help guard the place? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى في المؤخرة ومساعدة في حراسة المكان؟ |
Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. | UN | وخلص إلى أنه من الأفضل إتاحة الوقت للمواد كي تؤثر في ممارسات الدول وتساعد على تثبيتها. |
Furthermore, it will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms, if mandated. | UN | وسيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، وفقا للولايات الصادرة، ويساعد على إيجاد آليات قضاء انتقالية إذا صدرت ولاية بذلك. |
This would enable the Mission to support the operation of the National Transitional Government and help to demilitarize Liberian society. | UN | ومن شأن ذلك تمكين البعثة من دعم عمل الحكومة الانتقالية والمساعدة على إزالة الطابع العسكري من المجتمع الليبري. |
He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. | UN | ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر. |
Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together. | Open Subtitles | مواطنون غوثام، نحن بحاجة لكم جميعا للانضمام إلينا والمساعدة في جلب هذه المدينة مرة أخرى معا. |
All right, but if Riley's in danger, we need to put all that aside and help her out. | Open Subtitles | كل الحق، ولكن إذا و رايلي في خطر، نحتاج لوضع كل ذلك جانبا والمساعدة لها للخروج. |
An expert group meeting was convened by UNEP to review and help refine the draft guidance document and updated guidelines. | UN | وعقد البرنامج اجتماع مجموعة خبراء لاستعراض مسودة وثيقة التوجيهات وتحديث المبادئ التوجيهية والمساعدة على تنقيحها. |
We are eager to work with its member States to contribute to its activities and help reinvigorate our collective efforts in the field of disarmament. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساهمة في أنشطته، والمساعدة في تنشيط جهودنا الجماعية في مجال نزع السلاح. |
And you thought you'd come in and help yourself? | Open Subtitles | وأنت اعتقدت بالمجيء إلى هنا ومساعدة نفسك ؟ |
I come here every year to try and help educate people. | Open Subtitles | اننى أحضر الى هنا سنويا لمحاولة تعليم ومساعدة هؤلاء الناس |
He's been writing letters to raise awareness for the conflict and help his displaced countrymen ever since. | Open Subtitles | كان يكتب الرسائل لرفع مستوى الوعي لتوقف الصراع ومساعدة المشردين من بلده منذ ذلك الحين. |
Still, the experience of others can serve as an example; it can point the way and help formulate solutions. | UN | غير أن خبرة اﻵخرين يمكن أن تكون مثالا يحتذى، فهي تدل على الطريق وتساعد على صوغ الحلول. |
It is essential, in the present situation, to endeavour to avert chaos and help create a civil society. | UN | ولا بد في الحالة الراهنة من بذل مجهودات تحول دون الفوضى وتساعد على إقامة مجتمع مدني. |
A more assertive approach may be considered -- one that would benefit both sides and help restore calm. | UN | وقد يتعين النظر في اتباع نهج أكثر قوة، وهو نهج سيفيد الطرفين ويساعد على استعادة الهدوء. |
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. | UN | فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Accession to the Union should benefit all communities and help to bring about peace and reconciliation on the island. | UN | ومن شأن الانضمام إلى الاتحاد أن يفيد جميع الطوائف وأن يساعد في تحقيق الســلام والمصالحـة في الجزيرة. |
You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like. | Open Subtitles | يُمكنك إنقاذُ البومة المنقطة، وأن تمنع الإحتباس الحراري، وأن تساعد قدر ما تريد من الفتيات اللاتي بكآبة. |
The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. | UN | ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم. |
Also, fuel-saving stoves and alternative sources of energy have been developed to alleviate shortages of energy in rural areas and help combat land degradation. | UN | كما تم أيضا تطوير المواقد الحافظة للوقود ومصادر الطاقة البديلة للحد من نقص الطاقة في المناطق الريفية وللمساعدة في مكافحة تدهور الأرض. |
Otherwise, go up there and help your wife die with dignity. | Open Subtitles | خلاف هذا ، إذهب للأعلى وساعد زوجتك أن تموت بكرامتها |
Various tools and guidelines were developed to ensure a gender perspective and help staff and managers in formulating projects. | UN | ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مختلفة لضمان مراعاة منظور الجنس ولمساعدة الموظفين والمديرين في صياغة المشاريع. |
UNMIT provided technical assistance and advice to the PNTL riot control unit to enhance its operational response capacity and help it acquire new techniques of handling civil disturbances. | UN | قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية. |
Her country also had programmes to identify and assist victims, and help reunite them with their families. | UN | وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم. |
They will also strengthen cooperation across duty station/departmental lines and help build a sense of organizational identity and unity of purpose. | UN | وستعزز هذه النظم أيضا التعاون فيما بين مراكز العمل واﻹدارات وستساعد في تكوين إحساس بالانتماء إلى المنظمة وبوحدة الهدف. |
And, uh, I'd love to stay and help, but I've got Fantasies and Frolics tonight. | Open Subtitles | و أنا أود أن أبقى وأساعدك لدي لعبة الخيال والسهر الليلة |