"and help" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة
        
    • ومساعدة
        
    • وتساعد
        
    • ويساعد
        
    • وأن يساعد
        
    • وأن تساعد
        
    • وسيساعد
        
    • ومساعدتهم
        
    • وللمساعدة
        
    • وساعد
        
    • ولمساعدة
        
    • ومساعدتها
        
    • وتقديم المساعدة
        
    • وستساعد
        
    • وأساعدك
        
    This allows for all partners to exchange views, determine priorities and help select the most appropriate approaches. UN فذلك يتيح لجميع الشركاء فرصة تبادل اﻵراء وتحديد اﻷولويات والمساعدة في انتقاء أكثر النهج ملاءمة.
    However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. UN إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح.
    Why didn't you stay back and help guard the place? Open Subtitles لماذا لم تبقى في المؤخرة ومساعدة في حراسة المكان؟
    Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. UN وخلص إلى أنه من الأفضل إتاحة الوقت للمواد كي تؤثر في ممارسات الدول وتساعد على تثبيتها.
    Furthermore, it will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms, if mandated. UN وسيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، وفقا للولايات الصادرة، ويساعد على إيجاد آليات قضاء انتقالية إذا صدرت ولاية بذلك.
    This would enable the Mission to support the operation of the National Transitional Government and help to demilitarize Liberian society. UN ومن شأن ذلك تمكين البعثة من دعم عمل الحكومة الانتقالية والمساعدة على إزالة الطابع العسكري من المجتمع الليبري.
    He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. UN ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر.
    Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together. Open Subtitles مواطنون غوثام، نحن بحاجة لكم جميعا للانضمام إلينا والمساعدة في جلب هذه المدينة مرة أخرى معا.
    All right, but if Riley's in danger, we need to put all that aside and help her out. Open Subtitles كل الحق، ولكن إذا و رايلي في خطر، نحتاج لوضع كل ذلك جانبا والمساعدة لها للخروج.
    An expert group meeting was convened by UNEP to review and help refine the draft guidance document and updated guidelines. UN وعقد البرنامج اجتماع مجموعة خبراء لاستعراض مسودة وثيقة التوجيهات وتحديث المبادئ التوجيهية والمساعدة على تنقيحها.
    We are eager to work with its member States to contribute to its activities and help reinvigorate our collective efforts in the field of disarmament. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساهمة في أنشطته، والمساعدة في تنشيط جهودنا الجماعية في مجال نزع السلاح.
    And you thought you'd come in and help yourself? Open Subtitles وأنت اعتقدت بالمجيء إلى هنا ومساعدة نفسك ؟
    I come here every year to try and help educate people. Open Subtitles اننى أحضر الى هنا سنويا لمحاولة تعليم ومساعدة هؤلاء الناس
    He's been writing letters to raise awareness for the conflict and help his displaced countrymen ever since. Open Subtitles كان يكتب الرسائل لرفع مستوى الوعي لتوقف الصراع ومساعدة المشردين من بلده منذ ذلك الحين.
    Still, the experience of others can serve as an example; it can point the way and help formulate solutions. UN غير أن خبرة اﻵخرين يمكن أن تكون مثالا يحتذى، فهي تدل على الطريق وتساعد على صوغ الحلول.
    It is essential, in the present situation, to endeavour to avert chaos and help create a civil society. UN ولا بد في الحالة الراهنة من بذل مجهودات تحول دون الفوضى وتساعد على إقامة مجتمع مدني.
    A more assertive approach may be considered -- one that would benefit both sides and help restore calm. UN وقد يتعين النظر في اتباع نهج أكثر قوة، وهو نهج سيفيد الطرفين ويساعد على استعادة الهدوء.
    Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. UN فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Accession to the Union should benefit all communities and help to bring about peace and reconciliation on the island. UN ومن شأن الانضمام إلى الاتحاد أن يفيد جميع الطوائف وأن يساعد في تحقيق الســلام والمصالحـة في الجزيرة.
    You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like. Open Subtitles يُمكنك إنقاذُ البومة المنقطة، وأن تمنع الإحتباس الحراري، وأن تساعد قدر ما تريد من الفتيات اللاتي بكآبة.
    The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. UN ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم.
    Also, fuel-saving stoves and alternative sources of energy have been developed to alleviate shortages of energy in rural areas and help combat land degradation. UN كما تم أيضا تطوير المواقد الحافظة للوقود ومصادر الطاقة البديلة للحد من نقص الطاقة في المناطق الريفية وللمساعدة في مكافحة تدهور الأرض.
    Otherwise, go up there and help your wife die with dignity. Open Subtitles خلاف هذا ، إذهب للأعلى وساعد زوجتك أن تموت بكرامتها
    Various tools and guidelines were developed to ensure a gender perspective and help staff and managers in formulating projects. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مختلفة لضمان مراعاة منظور الجنس ولمساعدة الموظفين والمديرين في صياغة المشاريع.
    UNMIT provided technical assistance and advice to the PNTL riot control unit to enhance its operational response capacity and help it acquire new techniques of handling civil disturbances. UN قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية.
    Her country also had programmes to identify and assist victims, and help reunite them with their families. UN وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم.
    They will also strengthen cooperation across duty station/departmental lines and help build a sense of organizational identity and unity of purpose. UN وستعزز هذه النظم أيضا التعاون فيما بين مراكز العمل واﻹدارات وستساعد في تكوين إحساس بالانتماء إلى المنظمة وبوحدة الهدف.
    And, uh, I'd love to stay and help, but I've got Fantasies and Frolics tonight. Open Subtitles و أنا أود أن أبقى وأساعدك لدي لعبة الخيال والسهر الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus