Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
The European Union acknowledges the intrinsic link between security, political, development and humanitarian aspects in peacekeeping operations. | UN | ويقر الاتحاد الأوروبي بالصلة المتأصلة بين الجوانب الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية في عمليات حفظ السلام. |
Another decision calls for the consideration of measures to minimize the social and humanitarian impact of sanctions. | UN | وهناك مقرر آخر يدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير للتقليل من الأثر الاجتماعي والإنساني للجزاءات. |
However, due to its religious beliefs and humanitarian considerations, Iran has always treated refugees with generosity and kindness. | UN | غير أن إيران حرصت دوماً على معاملة اللاجئين بروح الكرم والسماحة وفقاً لمعتقداتها الدينية واعتباراتها الإنسانية. |
Our country provides assistance to Afghanistan for economic, social and humanitarian projects. | UN | وبلدنا يقدم المساعدة لأفغانستان في مجال الاقتصاد وفي مشاريع اجتماعية وإنسانية. |
It serves as the Gaza headquarters for the Special Coordinator in the implementation of his political and humanitarian coordination mandate. | UN | وهذا المكتب هو المقر الذي يستخدمه المنسق الخاص في غزة لتنفيذ ولايته المتمثلة في تنسيق الشؤون السياسية والإنسانية. |
The economic and humanitarian situation in Gaza also continued to worsen. | UN | ولا تزال الحالة الاقتصادية والإنسانية في قطاع غزة تزداد سوءاً. |
Council members expressed concern about the security and humanitarian situation in Darfur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في دارفور. |
During consultations, Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. | UN | وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Also deeply concerned at the impact of the disaster on the economic, social and humanitarian situation in Mozambique, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بصدد تأثير تلك الكارثة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في موزامبيق، |
However, the Council remains seriously concerned about the security and humanitarian situation, which is deteriorating in a worrying way. | UN | غير أن المجلس لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الآخذة في التدهور بشكل مقلق. |
This we do by employing economic, political and humanitarian means. | UN | وإننا نقوم بذلك بالاعتماد على الوسائل الاقتصادية والسياسية والإنسانية. |
She had a history of leadership in addressing development and humanitarian requirements in many parts of the globe. | UN | فإن لها تاريخاً في القيادة، في معالجة المقتضيات الإنمائية والإنسانية في أنحاء كثيرة من الكرة الأرضية. |
The security and humanitarian crisis in Darfur, however, remains acute. | UN | غير أن الأزمة الأمنية والإنسانية في دارفور مازالت حادة. |
We also need action immediately on the political and humanitarian front. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى إجراء فوري على الجبهة السياسية والإنسانية. |
To this effect, two important joint political and humanitarian missions led by UNOWA were dispatched in the first half of 2004. | UN | ولهذا الغرض، تم إيفاد بعثتين مشتركتين هامتين في المجالين السياسي والإنساني في النصف الأول من عام 2004 بقيادة المكتب. |
Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
The United Nations Resident and humanitarian Coordinator testified to the major improvements accomplished in Gao region over the past six months. | UN | وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية. |
As an internationally recognized social, educational and humanitarian organization, it provides accessible and quality education to all. | UN | وتوفر المنظمة، باعتبارها منظمة اجتماعية وتعليمية وإنسانية معترفاً بها دولياً، التعليم المتاح والجيد النوعية للجميع. |
:: Train military forces and humanitarian actors on best practices in disaster-response operations; | UN | :: تدريب قوات الجيش والعاملين في المجال الإنساني على أفضل الممارسات في عمليات الاستجابة للكوارث؛ |
Today, economic, social and humanitarian problems can be discussed without the veil of ideology. | UN | اليوم يمكـــن مناقشــــة المشاكــل الاقتصادية والاجتماعية والانسانية بدون قنـــاع الايديولوجية. |
This is, however, a general problem which arises if one body is entrusted with both monitoring and humanitarian functions. | UN | إلا أن هذه مشكلة عامة تنشأ إذا ما كُلِّفت هيئة من الهيئات بوظيفة الرصد وكذلك بوظائف إنسانية. |
We continue to host our Afghan brothers as a moral and humanitarian duty. | UN | ولا نزال نستضيف أشقاءنا الأفغان كواجب أخلاقي وإنساني. |
The Community of Practice on Gender and humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. | UN | وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد. |
MAJOR PROGRAMME VII. HUMAN RIGHTS, FUNDAMENTAL FREEDOMS and humanitarian AFFAIRS | UN | البرنامـج الرئيسـي السابـع: حقوق الانسان والحريات اﻷساسية والشؤون الانسانية |
Domestic law in that case would be the first line of defence in upholding human rights and humanitarian law. | UN | ويمكن في هذه القضية أن يكون القانون المحلي خط الدفاع الأول عن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
It encouraged the country to do its utmost to address human rights and humanitarian concerns with a view to improving the well-being of its people. | UN | وشجعت البلد على بذل كل ما في وسعه لمعالجة دواعي القلق في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني بغية تحسين رفاه شعبه. |
Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: questions relating to refugees and displaced persons and humanitarian questions | UN | تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمسائل المتصلة باللاجئين والمشردين، والمسائل اﻹنسانية |
Making matters worse, humanitarian space continues to shrink, and humanitarian and human rights actors are increasingly targeted. | UN | وقد ازدادت الأوضاع سوءاً بسبب التقلص المستمر في حيز العمل الإنساني، والاستهداف المتزايد للعناصر الفاعلة في مجال العمل الإنساني وحقوق الإنسان. |
2000: Training as administrator in geopolitics and humanitarian affairs | UN | 2000: تدريب في مجال الإدارة والجغرافيا السياسية للعمل الإنساني |