In addition the Bureau's personnel lack the appropriate equipment, training and infrastructure to perform their tasks. | UN | وإضافة إلى ذلك يفتقر العاملون في المكتب إلى المعدات الملائمة والتدريب والهياكل الأساسية اللازمة لأداء واجباتهم. |
- Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure | UN | الصحة البيئية؛ وتحسين حالة الملاجئ والمرافق والهياكل الأساسية المتدنية بشكل خطير. |
Agriculture, health, livelihoods and infrastructure are all being affected by them. | UN | وتأثرت جراء ذلك الزراعة والصحة وسُبل كسب العيش والهياكل الأساسية. |
The impact on civilians and infrastructure has been severe. | UN | وكان تأثيرها على المدنيين والبنية التحتية تأثير شديد. |
The Commission had approved over 30 projects in such areas as education, health and infrastructure. | UN | وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية. |
Although floods cause damage to agriculture and infrastructure, they also provide opportunities for irrigation if they are properly managed. | UN | ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها. |
To this end, important investments are required to improve the Air Force's training sites and infrastructure. | UN | وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة لتحسين مواقع التدريب والهياكل الأساسية التابعة للقوات الجوية. |
Maximum use will be made of locally available resources, knowledge and infrastructure. | UN | وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الموارد والمعارف والهياكل الأساسية المتاحة محليا. |
All facilities and infrastructure for uniformed police personnel is complete. | UN | واكتمل بناء جميع المرافق والهياكل الأساسية لأفراد الشرطة النظاميين. |
Government contributions support staff and infrastructure used by the ministries. | UN | وتدعم الاشتراكات الحكومية الموظفين والهياكل الأساسية التي تستخدمها الوزارات. |
In the poorer countries of the Arab Region, housing conditions are characterized by substandard housing with poor services and infrastructure. | UN | في البلدان الأكثر فقرا في المنطقة العربية، تتسم أوضاع الإسكان بأنها دون المستوى مع سوء الخدمات والهياكل الأساسية. |
Effective measures in areas such as education and human development and infrastructure are of vital importance in this regard. | UN | ويتسم اتخاذ تدابير فعالة في مجالات مثل التعليم والتنمية البشرية والهياكل الأساسية بأهمية حيوية في هذا الصدد. |
In particular, serious shortfalls in logistics and infrastructure have continued to hamper the operations of the army. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن النقص الشديد في السوقيات والهياكل الأساسية يعوق عمليات الجيش. |
We in Kenya have made attempts in a number of areas, such as education, health and infrastructure. | UN | لقد قمنا، نحن في كينيا، بمحاولات في عدد من المجالات مثل التعليم والصحة والهياكل الأساسية. |
Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. | UN | وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية. |
As a consequence, UNRWA was compelled to suspend or halt the tendering or completion of several construction and infrastructure projects. | UN | ونتيجة لذلك، اضطرت الأونروا لتعليق أو إيقاف العطاءات المتعلقة بعدة مشاريع للبناء والهياكل الأساسية أو إكمال العمل فيها. |
The Palestinian economy and infrastructure have been totally ruined. | UN | ولقد دمِّر الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية دمارا كاملا. |
Those floods affected the central and southern parts of the country, causing heavy losses of human lives and infrastructure. | UN | وتضرر من تلك الفيضانات وسط البلاد وجنوبها، مما تسبب في خسائر فادحة في الأرواح البشرية والبنية التحتية. |
The new prison centre offers improved conditions in terms of space and infrastructure. | UN | ويوفر السجن الجديد ظروفا أفضل من حيث المساحة والبنية الأساسية. |
Publications and advocacy materials on women and financing affordable housing and infrastructure; | UN | إصدار منشورات ومواد دعوة عن المرأة والسكن والبنى التحتية الميسورة التمويل؛ |
:: Improvement of the urban environment, including removal of solid waste, of wastewater, and water management and infrastructure | UN | :: تحسين البيئة الحضرية، بما في ذلك إزالة النفايات الصلبة والمياه المستعملة وإدارة المياه وهياكلها الأساسية. |
(iii) Increased number of households with new or improved housing and infrastructure supported by UN-Habitat | UN | ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة |
Estimated savings of $189,300 in the petrol, oil and lubricants for facilities and infrastructure. | UN | ويُقدر ادخار 300 189 دولار في مشتريات البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمرافق والبنى الأساسية. |
This is an indicator of economies of scale and infrastructure. | UN | وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية. |
That regime had obtained and used weapons of mass destruction leading to the destruction and devastation of Iraq and its people, wealth and infrastructure. | UN | فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية. |
In brief, we must have a comprehensive health system and infrastructure for addressing NCDs. | UN | وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية. |
It is a trend particularly to be found in major energy and infrastructure projects. | UN | وهو اتجاه يلاحظ بنوع خاص في المشاريع الرئيسية للطاقة والمرافق الأساسية. |
The result is increased competition between and within financial centres on the basis of synergies of skills and infrastructure. | UN | وتتمثل النتيجة في زيادة المنافسة بين المراكز المالية وفي داخلها على أساس الترابط بين المهارات والهيكل الأساسي. |
Policies and infrastructure that support mistreatment, or contribute to it should be analysed, addressed and eliminated. | UN | ويجب تحليل ومعالجة وإزالة السياسات والبنيات الأساسية التي تشجع مواصلة إساءة المعاملة أو تسهم فيها. |
Possibilities of establishing joint wastewater treatment plants and infrastructure should be explored. | UN | وينبغي استطلاع إمكانية إنشاء معامل وبنية أساسية مشتركة لمعالجة المياه. |
Our geographical location, history, ethnic composition and economic and infrastructure connections are leading us towards overall cooperation. | UN | ويقودنا إلى طريق التعاون الشامل موقعنا الجغرافي وتاريخنا وتكويننا العرقي والروابط الاقتصادية وروابط البنية الأساسية. |