Part-time Professor in China University of Political Science and law | UN | أستاذ غير متفرغ في جامعة الصين للعلوم السياسية والقانون |
Today custom and law interact to an increasing degree. | UN | وثمة تفاعل حاليا بين العرف والقانون بدرجة متزايدة. |
There were three major aspects: technology, policy and law. | UN | وثمة ثلاثة جوانب رئيسية هي: التكنولوجيا والسياسات والقانون. |
Visiting Professor of Public International Law and law of the Sea, University of Miami School of Law, 1995-present. | UN | أستاذ زائر في القانون الدولي العام وقانون البحار، كلية الحقوق، جامعة ميامي، 1995 حتى الوقت الحاضر. |
Collaboration between the private sector and law enforcement agencies becomes important in this regard to support detection of criminal conduct. | UN | ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية. |
Their inclusion in policy and law formation is not always guaranteed. | UN | غير أن إشراكها في وضع السياسات والقوانين ليس مضمونا دائما. |
27/9 Advancing justice, governance and law for environmental sustainability | UN | تعزيز العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية |
Before rendering its final decision, the Tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law. Majority for decision | UN | ويجب على هيئة التحكيم، قبل إصدار قرارها النهائي، أن تتأكد من أن الادعاء يستند إلى أساس قوي من حيث الواقع والقانون. |
Friendship among peoples is strengthened when well-being, justice and law become realities. | UN | والصداقة بين الشعوب تتعزز عندما يصبح الرفاه والعدالة والقانون حقائق واقعية. |
Although there appears to be a process of convergence under way, differences in philosophy and law are still quite substantial in many areas. | UN | ولو أنه يبدو أن هناك عملية تقارب جارية إلا أن الاختلافات في الفلسفة والقانون لا تزال كبيرة جداً في مجالات عديدة. |
Paraguay's indigenous population received special protection under the Constitution and law No. 904 of 1981. | UN | وأضافت أن سكان باراغواي اﻷصليين يتمتعون بحماية خاصة بموجب الدستور والقانون رقم ٩٠٤ لعام ١٩٨١. |
Before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law. | UN | ويجب على المحكمة، قبل إصدار قرارها النهائي، أن تقتنع بأن الادعاء يستند إلى أساس قوي من حيث الواقع والقانون. |
Ms. Sarah Geddes, Centre for Trade Policy and law, Canada | UN | السيدة سارة غيداس، مركز السياسات التجارية والقانون التجاري، كندا |
(iv) The administration of international justice and law; | UN | ' 4` إقامة العدالة والقانون علي الصعيد الدولي؛ |
The Republic of Macedonia strongly rejects both allegations, which are based on fundamental misrepresentations of fact and law. | UN | إن جمهورية مقدونيا ترفض بشدةٍ هذين الادعاءين اللذين يستندان إلى تشويه جذري لعرض الوقائع والقانون. |
Instead, the Hellenic Republic sought to escalate the matter, by writing to you on the basis of a misperception of the facts and law. | UN | فإذ بالجمهورية الهلينية تلجأ عوض ذلك إلى تصعيد هذه المسألة من خلال توجيه رسالة إليكم قائمة على تشويه للوقائع والقانون. |
Latin American Association of Navigational Law and law of the Sea (Asociación Latinoamericana de Derecho de la Navegación y del Mar) | UN | رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار |
The capacity-building activities of the Division on Oceans and law of the Sea of the Office of Legal Affairs should be supported by Member States. | UN | وينبغي للدول الأعضاء دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Cooperation between the public and law enforcement authorities was also encouraged. | UN | ويجري أيضا تشجيع التعاون بين السلطات العامة وسلطات إنفاذ القوانين. |
Division Director of the Department of Treaty and law in the Ministry of Finance; expertise in fiscal and taxation laws and regulations | UN | مدير شعبة في إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة المالية؛ لديه خبرة في القوانين والأنظمة المالية والضريبية |
Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
(iv) The administration of international justice and law; | UN | ' 4` إقامة العدل وإرساء القانون على الصعيد الدولي؛ |
The Constitution of the United Arab Emirates is the basic authority for the various aspects of legislation and law. | UN | يعتبر دستور دولة الإمارات العربية المتحدة المرجعية الأساسية في الجوانب التشريعية والقانونية. |
Under the Constitution and law of Cambodia, judges are not civil servants. | UN | ولا يعتبر القضاة من موظفي الخدمة المدنية بموجب دستور كمبوديا وقوانينها. |
International judicial and law reform experience | UN | الخبرة في مجال الإصلاح القضائي والقانوني على المستوى الدولي |
Ultimately, the extension of State authority and law and order into areas where LRA is currently active will be a key requirement for the success of the strategy. | UN | في نهاية المطاف، سيكون توسيع نطاق سلطة الدولة وسيادة القانون واستتباب النظام في المناطق التي ينشط فيها جيش الرب للمقاومة حاليا شرطا رئيسيا لنجاح الاستراتيجية. |
Partnered Afghan and ISAF operations provided access to development and law enforcement efforts, which have been aimed at providing viable and sustainable alternatives to illicit farming. | UN | وأفسحت العمليات المشتركة بين القوات الأفغانية والقوة الدولية المجال لجهود التنمية وإنفاذ القانون التي تهدف إلى توفير بدائل عملية ومستدامة للزراعات غير المشروعة. |
Lectures on human rights and law for trainee lawyers | UN | محاضرات عن حقوق اﻹنسان وقانونها لفائدة المحامين المتدربين |
A. The link between terrorism and human rights in fact and law | UN | ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون |
As a result, UNISFA has continued to implement its mandate in the complete absence of local governance and law and order. | UN | ونتيجة لذلك، واصلت القوة الأمنية تنفيذ ولايتها في غياب تام لمؤسسات الحكم المحلي وحفظ القانون والنظام. |
Speaker at national and international seminars on subjects relating to the practice of law and law in general. | UN | متحدث في حلقات دراسية وطنية ودولية عن مواضيع متصلة بممارسة القانون وبالقانون عموماً. |