Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
The need to strengthen existing commitments by building on structures and mechanisms already in place was highlighted. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تعزيز الالتزامات الراهنة عن طريق العمل انطلاقا من الهياكل والآليات القائمة فعلا. |
Principles for reporting by the United Nations and other intergovernmental organizations and relevant international financial institutions and mechanisms | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات والآليات المالية الدولية المعنية |
Secure institutional bases and mechanisms for shared learning are needed; | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع قواعد وآليات مؤسسية لتبادل المعارف؛ |
Women urgently need greater economic opportunity and mechanisms for economic and social support in order to avoid poverty. | UN | وتحتاج النساء بصفة عاجلة إلى فرص اقتصادية أكبر وآليات للدعم الاقتصادي والاجتماعي من أجل تفادي الفقر. |
In the last decade or so, several organizations and mechanisms have contributed to developing an international regulatory framework aimed at addressing these serious concerns. | UN | وفي العقد الأخير أو نحو ذلك، ساهمت عدة منظمات وآليات في وضع إطار تنظيمي دولي يرمي إلى التصدي لأسباب القلق الخطيرة هذه. |
(vi) Promote innovative approaches and mechanisms for settling environmental disputes; | UN | ' 6` تعزيز النُهج والآليات المبتكرة لتسوية المنازعات البيئية؛ |
This involves a specific capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to that end. | UN | وتنطوي هذه على عامل محدد لبناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات لبلوغ تلك الغاية. |
Principles for reporting by United Nations and other intergovernmental organizations and relevant international financial institutions and mechanisms | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والآليات المالية ذات الصلة |
There is also a lack of opportunities and mechanisms to participate in decision-making that affect their lives. | UN | كما يوجد نقص في الفرص والآليات لمشاركة الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
Strengthening international networks and mechanisms for a more efficient response | UN | تعزيز الشبكات والآليات الدولية من أجل استجابة أكثر فعالية |
Day three: regional human rights framework, measures and mechanisms | UN | اليوم الثالث: الإطار والتدابير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان |
Institutions and mechanisms must operate in a logical legal framework. | UN | فالمؤسسات والآليات يجب أن تعمل في إطار قانوني منطقي. |
This involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. | UN | وينطوي ذلك على شق تشريعي وآخر يخص بناء القدرات بغية ضمان ملاءمة المهارات والآليات للعمل المطلوب لبلوغ تلك النتائج. |
Working Session 4: Specific capabilities and experiences in providing assistance for capacity-building; sources of assistance and mechanisms for promoting capacity-building | UN | جلسة العمل 4: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات |
Working Session 5: Specific capabilities and experiences in providing assistance for capacity-building; sources of assistance and mechanisms for promoting capacity-building | UN | جلسة العمل 5: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات |
Meeting our responsibilities in the field of human rights means ensuring efficient means and mechanisms to ensure their protection. | UN | إن تحمل مسؤولياتنا في مجال حقوق الإنسان يعني كفالة إيجاد وسائل وآليات فعالة تضمن حماية تلك الحقوق. |
To engender a well-informed general public with knowledge of the relevant laws, national policies, rights and mechanisms | UN | إيجاد جمهور عام مستنير له معرفة بما يكتسي أهمية من قوانين، وسياسات وطنية، وحقوق، وآليات. |
· Assistance to country Parties with broadening access to financing from non-traditional and innovative sources and mechanisms; | UN | مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛ |
They indicated that, where relevant, support should be separate and made available through dedicated windows and mechanisms. | UN | وأشارت إلى ضرورة أن يكون الدعم، عند الاقتضاء، منفصلاً ومتاحاً من خلال نوافذ وآليات مخصصة. |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
Supporting the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms | UN | دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
Establish effective childsensitive procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, and to intervene where necessary; | UN | `2` اتخاذ إجراءات فعالة تراعي خصائص الطفل وإنشاء آليات لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، والتدخل عند الضرورة؛ |
Most encouraging, the Pact is steadily being ratified and mechanisms for implementing are getting in place at national and regional level. | UN | ومن أكبر العوامل المشجعة التصديق بشكل مطرد على الميثاق، ووضع آليات للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
43. Several delegations identified governance gaps arising from the absence of institutions or mechanisms at the global, regional and subregional levels and from inadequate mandates of existing organizations and mechanisms. | UN | 43 - وأشارت وفود عديدة تحديدا إلى الثغرات الإدارية الناجمة عن عدم وجود مؤسسات أو آليات على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وعن القصور في ولايات المنظمات والآليات القائمة. |
Accelerating change in an increasingly interdependent world should not simply lead to an ever-growing number of institutions and mechanisms. | UN | إن التغير المتسارع في عالمنا المتزايد الترابط لا ينبغي أن يؤدي إلى مجرد إحداث تزايد مستمر في عدد المؤسسات واﻷجهزة . |
We need fair burden-sharing and mechanisms to implement our obligations jointly so that we can maximize our efforts. | UN | وبحاجة إلى تقاسم لﻷعباء أكثر انصافا، وإلى آليات لتنفيذ التزاماتنا بشكل مشترك حتى نتمكن من تكريس كل جهــودنا. |
Secretariat and the GM: Engagement with private sector and other stakeholders to develop and promote innovative sources and mechanisms to finance SLM | UN | الأمانة والآلية العالمية: المشاركة مع القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة في إعداد وتشجيع مصادر وآليات ابتكارية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
In this context, a number of experts from human rights bodies and mechanisms will participate in the Conference. | UN | وفي هذا السياق، سيشارك في المؤتمر عدد من الخبراء من الهيئات واﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان. |
(ii) Number of participating Governments that have integrated resource mobilization policies, strategies and mechanisms into a cohesive poverty-reduction policy framework | UN | ' 2` عدد الحكومات المشاركة التي تدمج سياسات وإستراتيجيات واليات تعبئة الموارد في إطار متماسك لسياسة للحد من الفقر |
Involve private sector funding sources and mechanisms, including those of NGOs | UN | إشراك مصادر وآليات التمويل التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك المصادر واﻵليات التابعة للمنظمات غير الحكومية |
It could coordinate and capitalize existing sources and mechanisms to promote the mobilization of resources for sustainable forest management. | UN | ويمكن لهذا الكيان أن ينسق ويرسمل المصادر واﻵليات الموجودة للتشجيع على تعبيئة الموارد لﻹدارة المستدامة للغابات. |