Make demographic and scientific data as open as possible for public and private use in sustainable development | UN | جعل البيانات الديمغرافية والعلمية مفتوحة قدر الإمكان لاستخدام القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة |
The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | UN | الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرض تلك المواد |
Similar limitations are imposed regarding the publication of Cuban literary and scientific works in United States territory; | UN | وهناك قيود شبيهة مفروضة فيما يتعلق بنشر الأعمال الأدبية والعلمية للكوبيين في إقليم الولايات المتحدة؛ |
It presents challenges not only in the area of governance but also in promoting economic and scientific progress in developing countries. | UN | فهو لا يشكل تحديات في مجال الإدارة فحسب، بل أيضا في تعزيز التقدم الاقتصادي والعلمي في البلدان النامية أيضا. |
Cancer control is unique; consisting of more than standards, it is preventive more than therapeutic, and is both analytic and scientific. | UN | مكافحة السرطان متفردة، تتألف مما أهو أكثر من المعايير، وهي وقائية أكثر منها علاجية، وهي تحليلية وعلمية على حد سواء. |
The support of the European Union is also helping develop civil and scientific uses of international monitoring system technologies. | UN | كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي. |
British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. | UN | والقواعد البريطانية في أنتاركتيكا مخصصة حصرا للأغراض المدنية والعلمية. |
Conference on Legal and scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, Iceland. | UN | المؤتمر المعني بالجوانب القانونية والعلمية لتعيين حدود الجرف القاري، ريكيافيك، آيسلندا. |
Our country has all the necessary prerequisites for that, including extensive technical and scientific potential and human resources. | UN | وبلدي لديه كل المستلزمات اﻷساسية اللازمة لذلك، بما في ذلك اﻹمكانات التقنية والعلمية والموارد البشرية الشاملة. |
Participation in cultural and scientific contests and exhibitions held in sports clubs. | UN | المشاركة في المسابقات الثقافية والعلمية والمعارض التي تقام في الأندية الرياضية. |
Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. | UN | وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية. |
It will also draw on authoritative academic and scientific research. | UN | وسوف تعتمد الدراسة أيضا على البحوث الأكاديمية والعلمية الموثوقة. |
International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. |
:: Provide local partners with the technical and scientific resources needed to identify drugs, take fingerprints and preserve data. | UN | :: تمكين الشركاء من الحصول على الموارد التكنولوجية والعلمية اللازمة للتعرف على المخدرات، وأخذ البصمات، وحفظ البيانات. |
The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | UN | الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها |
32. As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. | UN | 32 - ولم تحقق أفريقيا بمجملها الوثبة التكنولوجية والعلمية التي لا غنى عنها لاحتلال موقع وسط المنافسة الحديثة. |
Political efforts should be combined with economic, technical and scientific progress. | UN | فالجهود السياسية ينبغي أن تكون مقرونة بالتقدم الاقتصادي والتقني والعلمي. |
His Government was working to complement technical and scientific development in that area by further strengthening the educational infrastructure and supporting civil education. | UN | وتعمل حكومته على تعزيز التطور التقني والعلمي في هذا المجال بزيادة تقوية الهياكل الأساسية التعليمية ودعم التعليم المدني. |
Programme BCRC support and scientific support | UN | الدعم البرنامجي والعلمي للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
States signatories have proved their conviction in the noble goals of the Treaty, making political, financial and scientific investments. | UN | وبرهنت الدول الموقعة على إيمانها بالأهداف النبيلة للمعاهدة وقامت باستثمارات سياسية ومالية وعلمية. |
New methodologies and scientific advances are important in this regard. | UN | وتُعتبَر المنهجيات الجديدة والتطورات العلمية مهمة في هذا الصدد. |
I believe that now is the right time for deeper soul-searching and the creation of a new, just and scientific economic order. | UN | وأعتقد أن الوقت المناسب هو الآن لمحاسبة أنفسنا بجدية وإنشاء نظام اقتصادي جديد وعادل وعلمي. |
Khadija General Inspector of Education and Training, Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and scientific Research | UN | مفتشة عامة للتربية والتكوين مكلفة بالشؤون التربوية، وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأُطر والبحث العلمي |
Technological and scientific progress has grown exponentially over the past 50 years. | UN | لقد حدث تقدم كبير في التكنولوجيا والعلوم خلال السنوات الخمسين الماضية. |
It is within the Agency's mandate to contribute strongly to those global efforts to alleviate food shortages by helping to implement all technological and scientific resources available within its capacity. | UN | ويقع في نطاق ولاية الوكالة أن تسهم بقوة في تلك الجهود العالمية الرامية إلى تخفيض حالات نقص الغذاء بالمساعدة على تنفيذ جميع الموارد التكنولوجية والعملية المتاحة في إطار قدراتها. |
Other forms of information, ranging from amateur video recordings to analytical reports and scientific studies, continue to be received. | UN | ويستمر تلقي أشكال أخرى من المعلومات تتراوح بين تسجيلات على أشرطة فيديو للهواة وتقارير تحليلية ودراسات علمية. |
The basic mechanism is that the institution provides the technical and scientific staff and the communities the operating staff. | UN | وآلية العمل اﻷساسية تتمثل في قيام المؤسسة بتوفير الموظفين الفنيين والعلميين في حين توفر اللجان الموظفين التنفيذيين. |
No comprehensive quantification and scientific assessment of the planetary impact of chemical pollution has thus far been undertaken. | UN | ولم يجر حتى الآن تقدير حجم أثر التلوث الكيميائي على الكوكب وتقييمه علميا. |
If we can calculate inflation and GDP, it should not be beyond our abilities to develop an effective and scientific measure of corruption. | UN | فإذا استطعنا أن نحسب التضخم والناتج المحلي الإجمالي، فإنه لن يتعذر علينا وضع مقياس علمي وفعال لقياس الفساد. |
The delegation of Mexico included several legal advisers and scientific and technical experts. | UN | وكان وفد المكسيك يتألف من عدة مستشارين قانونيين وخبراء علميين وتقنيين. |