The main reasons for this are the lack of political will and the financial constraints we face. | UN | ويعــود هـــذا إلــى سببيــن رئيسيين هما الافتقار إلى اﻹرادة السياسية والقيود المالية التي نواجهها. |
UNICEF, therefore, adheres strictly to the programming approach and the financial rules and regulations approved by the Executive Board. | UN | ولذلك فإن اليونيسيف تلتزم التزاما ثابتا بنهج البرمجة والنظام المالي والقواعد المالية التي أقرها المجلس التنفيذي. |
These included the revision of the Legislative Framework and the financial Regulations and Rules. | UN | وقد شمل ذلك تنقيح الإطار التشريعي والنظام الأساسي المالي والقواعد المالية. |
They had given power to the banks because the bankers and the financial technocrats had promised that they could hold the economy stable. | Open Subtitles | لقد تخلوا عن سلطاتهم للبنوك لأن رجال البنوك والخبراء الماليين تعهدوا بالحفاظ على الاستقرار الاقتصادي |
8. Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. | UN | في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات. |
This evaluation and the financial period in which those recommendations were first made is indicated in annex I to the present chapter. | UN | ويرد هذا التقييم في المرفق الأول لهذا الفصل، مع بيان الفترة المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى. |
My Government appreciates the support of and the financial assistance pledged by Papua New Guinea in staffing the Commission of Inquiry. | UN | وتقـــدر حكومــة بلدي الدعم والمساعدة المالية التي تعهدت بهـا بابوا غينيـــا الجديدة لشغل ملاك موظفي اللجنة. |
Nobody would argue that it is not necessary to take prompt coercive measures against terrorist organizations and the financial structures that support them. | UN | ولن يحتج أحد بأنه ليس من الضروري اتخاذ تدابير قسرية على وجه السرعة ضد المنظمات الإرهابية والهياكل المالية التي تدعمها. |
There will be a reconciliation between budget implementation and the financial statements, which will be presented in the notes to the financial statements; | UN | وستجري التوفيق بين تنفيذ الميزانية والبيانات المالية التي ستُعرض في الملاحظات على البيانات المالية؛ |
There will be a reconciliation between budget implementation and the financial statements which will be presented in the notes to the financial statements. | UN | وسيكون هناك مطابقة بين تنفيذ الميزانية والبيانات المالية التي ستُعرض في الملاحظات على البيانات المالية. |
These challenges continue to be exacerbated by the weak recovery of the global economy and the financial crisis in Europe. | UN | وما زالت هذه التحديات تتفاقم بسبب ضعف انتعاش الاقتصاد العالمي والأزمة المالية التي تشهدها أوروبا. |
He asked how that deficit would be addressed, taking into account the current budgetary procedures and the financial rules and regulations. | UN | وتساءل عن كيفية معالجة هذا العجز، مع مراعاة إجراءات الميزانية الحالية والنظام المالي والقواعد المالية. |
The operational procedures of the Tribunal were also in accordance with the Rules and Staff Rules of the Tribunal and the financial Regulations and Rules of the United Nations applied mutatis mutandis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت إجراءات تشغيل المحكمة مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي لموظفي المحكمة وللنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة اللذين طبقا مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
8. Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. | UN | في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات. |
Moreover, as the number of human rights treaties increased, so did the work of treaty bodies, the membership of the committees, the number of sessions they must hold and the financial burden to be shouldered. | UN | والأكثر من ذلك أنه مع زيادة معاهدات حقوق الإنسان، زاد عمل الهيئات التعاهدية، وزاد عدد أعضاء اللجان وعدد الدورات التي ينبغي أن تعقدها، وزاد العبء المالي الذي ينبغي تحمله. |
The Giessbach III conference focused specifically on the role of the regulatory and supervisory community and the financial sector in combating the financing of terrorism; | UN | وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛ |
Linkages between the Technology Mechanism and the financial Mechanism of the Convention: recommendations of the Technology Executive Committee | UN | الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية: توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Payments systems and the financial services sector are largely non-functional. | UN | ولا تعمل نظم الدفع وقطاع الخدمات المالية إلى حد كبير. |
In accordance with the Charter of the United Nations, the rules of procedure of the Assembly and the financial Regulations and Rules of the United Nations, the Assembly has the authority to amend and adjust proposals as it deems appropriate. | UN | ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة والنظام المالي للأمم المتحدة، تتمتع الجمعية العامة بسلطة تعديل وتغيير المقترحات حسب ما تراه مناسبا. |
The subsidies provided for agricultural commodities and the financial stimulus packages offered by industrialized countries to revive their domestic markets often distort international trade. | UN | إن الإعانات التي منحت للسلع الزراعية وبرامج الحفز المالي التي عرضتها البلدان الصناعية لإنعاش أسواقها المحلية تشوه في معظم الأحيان التجارة الدولية. |
Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. | UN | وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به. |
Let us start by mobilizing the political will and the financial resources needed to meet the target of cutting global poverty in half by the year 2015. | UN | ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Attaching special meaning to the issue of combating the laundering of proceeds from crime, and also to the danger of the use of such resources for financing terrorist activities, the Presidents tasked the Governments to thoroughly examine the issue of establishing close interaction between the GUUAM Group and the financial Action Task Force on Money-Laundering. | UN | وإذ يولي الرؤساء اهتماما خاصا لدلالات مسألة مكافحة غسل عائدات الجريمة، وكذا لخطر استخدام هذه الموارد لتمويل الأنشطة الإرهابية، فقد عهدوا إلى الحكومات بأن تبحث بحثا وافيا مسألة إيجاد تفاعل وثيق بين مجموعة غووام وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
III. OHCHR/Cambodia staff, and the financial situation | UN | ثالثاً - موظفو مكتب المفوضية في كمبوديا والحالة المالية لصندوق |
It is no secret that the Organisation has been through an extremely delicate period, both from the institutional and the financial point of view, and this inevitably affected its capacity to discharge its mission adequately. | UN | وليس سرا أن المنظمة مرت بفترة بالغة الدقة، من الناحية المؤسسية والمالية على حد السواء، وهذا أثر لا محالة في قدرتها على أداء مهمتها بكفاءة. |