"and the special" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثنائية
        
    • الخاصة المتصلة بالموضوع
        
    • الخاصة التي
        
    • الخاص الذي
        
    • الخاصين
        
    • الخاص على
        
    • الخاصة المعنية
        
    • الخاص في
        
    • الخاصة التابعة
        
    • الخاصة التابعين
        
    • والصندوق الخاص
        
    • والمناسبة الخاصة
        
    • الأمم المتحدة الخاص
        
    • الخاص أن
        
    • الخاص إلى
        
    This Assembly must confirm such an understanding lest we put the preparatory process and the special session in disarray. UN ويجب أن تؤكد هذه الجمعية هذا المفهوم خشية أن نضع العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية فــي حالة فوضى.
    The LWV also helped the WGG with caucus meetings throughout the Preparatory Meetings and the special Session. UN وساعدت الرابطة أيضا الفريق العامل المذكور في اجتماعات التجمعات على مدار الاجتماعات التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, UN وإذ تشير الى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المتصلة بالموضوع والتي تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة بالسماح للبعثات الزائرة بدخول اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها،
    Secondly, there was increasing collaboration between the various bodies established under human rights instruments, and between those bodies and the special mechanisms put in place by the Commission on Human Rights. UN وفي المقام الثاني، يمكن ملاحظة تعاون يزداد أهمية بين مختلف الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان وكذلك بين هذه الهيئات واﻵليات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الانسان.
    Human rights in conflict situations and the special role of United Nations peacekeeping forces are also dealt with. UN كما يجري التطرق إلى حقوق اﻹنسان في حالات النزاع والدور الخاص الذي تؤديه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Cooperation between several Special Rapporteurs and the special Rapporteur on violence against women was encouraged. UN وشجعت التعاون بين العديد من المقررين الخاصين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    A project was being created in Iran and the special Representative was being kept informed. UN ويجري استحداث مشروع في إيران، مع إبقاء الممثل الخاص على علم بذلك.
    His delegation would continue to contribute to mutually reinforcing discussions in the Working Group and the special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأعلن عن مواصلة وفده المساهمة في تعزيز المناقشات الجارية داخل الفريق العامل وفي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    It has since been renewed annually, and the special Rapporteur currently submits two reports per annum: one to the Human Rights Council, the other to the General Assembly. UN وتم منذ ذاك الحين تجديد الولاية سنوياً ويقدم المقرر الخاص في الوقت الحاضر تقريرين في السنة: أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان والآخر إلى الجمعية العامة.
    The four regular sessions and the special session reported upon produced 100 resolutions, 72 decisions and 3 presidential statements. UN وإن الدورات العادية الأربع والدورة الاستثنائية المشمولة بالتقرير أنتجت 100 قرار و 72 مقررا و 3 بيانات رئاسية.
    The Special Session was co-chaired by the Mexican Chair-in-office and the special Representative of the Secretary-General for Migration and Development. UN شارك في رئاسة الدورة الاستثنائية الرئيس المكسيكي الحالي للمنتدى، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.
    It is attracting more interest of the press, particularly during high-level segments and the special sessions. UN فالمجلس يستقطب اهتماماً متزايداً من الصحافة، ولا سيما أثناء الأجزاء الرفيعة المستوى والدورات الاستثنائية.
    Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, UN وإذ تشير الى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المتصلة بالموضوع والتي تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة بالسماح للبعثات الزائرة بدخول اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها،
    Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, UN وإذ تشير الى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المتصلة بالموضوع والتي تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة بالسماح للبعثات الزائرة بدخول اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها،
    Recalling, the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المتصلة بالموضوع والتي تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة بالسماح للبعثات الزائرة بدخول اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها،
    The project assessed special risks of substance abuse to women's health and the special role that women can play in responding to substance abuse. UN وهو مشروع يقيم اﻷخطار الخاصة التي تهدد صحة المرأة من جراء إساءة استعمال العقاقير، ودور المرأة في التصدي لهذا الاستعمال السيء.
    My Government will do its utmost to support him and the special Envoy he will name in their efforts in this next and crucial phase. UN وستبذل حكومة بلدي قصارى الجهد لتأييده والمبعوث الخاص الذي سيعينه في جهودهما في هذه المرحلة الحاسمة التالية.
    This timetable was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on security guarantees and the special Coordinators. UN وقد أُعِدّ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية والمنسقين الخاصين.
    UNHCR and the special Representative have agreed to work closely to promote the protection of refugee and internally displaced children. UN وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا.
    The Special Rapporteur on violence against women and the special Rapporteur against torture made a request for a joint mission. UN وطلبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب القيام ببعثة مشتركة.
    37. This issue was also raised during the meeting between the Prime Minister and the special Representative on 25 October 1999. UN 37- كما أُثيرت هذه المسألة أثناء الاجتماع الذي عُقد بين رئيس الوزراء والممثل الخاص في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Progress had been made on the question since 1988, and especially in 1991, as a result of the discussions in the Subcommittee and the special Political Committee. UN ولقد أحرز في هذا المجال تقدم جديد منذ عام ١٩٨٨، ولا سيما في عام ١٩٩١، بفضل المداولات التي أجريت في اللجنة الفرعية القانونية وكذلك في اللجنة السياسية الخاصة التابعة للجمعية العامة.
    OIOS/IAD Professional Practices and the special Assignments Sections provided advice and performed quality control as required. UN قيام قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة التابعين للشعبة بإسداء المشورة وبأداء أعمال مراقبة الجودة حسب المطلوب.
    In addition, UNDP conducted an evaluation of UNDP work with the least developed country fund and the special climate change fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    High-profile events such as the United Nations Conference on Sustainable Development and the special event on the Millennium Development Goals are more recognizably " branded " as United Nations conferences compared with other conferences of their type. UN فالمناسبات البارزة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمناسبة الخاصة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية توصف بصورة لا مراء فيها بأنها مؤتمرات للأمم المتحدة مقارنة بمؤتمرات أخرى من نقس نوعها.
    In addition, the United Nations Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the special Rapporteur on contemporary forms of racism sent joint communications about those incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعث مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية بلاغين مشتركين بشأن تلك الحوادث.
    The problem has been brought to the attention of the Ministry of the Interior and the special Representative hopes that its intervention will be effective. UN وقد أُحيط وزير الداخلية علماً بالموضوع، ويأمل الممثل الخاص أن يؤتي تدخل الوزير أُكله.
    The wish was expressed for close cooperation between the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the special Envoy for areas affected by LRA; UN وأعرب عن الأمل في قيام تعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح والمبعوث الخاص إلى المناطق التي يسيطر عليها جيش الرب للمقاومة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus