"annexation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضم
        
    • الضم
        
    • بضم
        
    • وضم
        
    • لضم
        
    • ضمها
        
    • للضم
        
    • بالضم
        
    • وضمها
        
    • والضم
        
    • ضمه
        
    • بضمها
        
    • ضما
        
    • التوسعية
        
    • بضمِّ
        
    Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. UN وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي.
    Clearly, this is designed for the annexation of parts of Georgian territory. UN ومن الواضح أن الغرض منه هو ضم أجزاء من إقليم جورجيا.
    The statement reportedly amounted to an annexation of the settlement to Israel. UN وأفيد بأن هذا التصريح كان بمثابة ضم هذه المستوطنة إلى إسرائيل.
    Extreme positions involving independence or annexation had already been found unworkable and were holding up the process. UN وقد تبين أن المواقف المتطرفة التي تشمل الاستقلال أو الضم ليست قابلة للتطبيق وتعرقل العملية.
    Military sieges, checkpoints, a horrific annexation wall and the increasing fragmentation of the West Bank were exacerbating their suffering. UN وأدى الحصار العسكري ونقاط التفتيش وجدار الضم المروّع وتقسيم الضفة الغربية على نحو متزايد إلى تفاقم معاناتهم.
    Morocco had used that bargaining chip in order to be able to claim in return the permanent annexation of Western Sahara. UN واستخدمت المغرب ورقة المساومة هذه كي تستطيع المطالبة بضم الصحراء الغربية بصورة دائمة إليها في مقابل ذلك.
    More radically, in a step tantamount to a de facto annexation, the Prime Minister announced the transformation of a settlement into a city. UN واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل المستوطنة الى مصاف مدينة.
    The wall is a visible and clear act of territorial annexation by Israel under the guise of self-defence and security. UN ويشكل هذا الجدار عملا ظاهرا وواضحا من أعمال ضم الأراضي ترتكبه إسرائيل تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
    This finding is, of course, connected with the prohibition against the annexation of occupied territory. UN ويرتبط هذا الحكم، بطبيعة الحال، بحظر ضم إقليم محتل.
    It was asserted that another purpose of the wall was to consolidate Israel's annexation of Syrian territory. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن من أهداف الجدار الأخرى تثبيت ضم إسرائيل للأراضي السورية.
    That ill-designed peacekeeping operation had resulted in the annexation of a part of Georgia. UN وبالتالي أسفرت عملية حفظ السلام سيئة التصميم عن ضم جزء من جورجيا.
    " The annexation of conquered territory is prohibited by international law. UN ' ' إن ضم الأراضي المستولى عليها محظور بموجب القانون الدولي.
    Appeals to revise the annexation of Nagorny Karabakh UN نداءات لإعادة النظر في ضم ناغورني كاراباخ
    Furthermore, he stated that before annexation his nation had signed treaties with 22 European and Asian Governments. UN كما ذكر أن أمته قبل الضم كانت قد وقعت معاهدات مع ٢٢ حكومة أوروبية وآسيوية.
    This wall represents, among other things, the virtual annexation of 16 per cent of the occupied Palestinian territories. UN وسيمثل هذا الجدار، ضمن أمور أخرى، الضم الفعلي لنسبة 16 في المائة من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Indeed, the party believes that disengagement conflicts with the Zionist aim of the creeping annexation of Palestinian territory. UN وبالفعل، يعتقد الحزب أن فك الارتباط يتناقض مع الهدف الصهيوني المتمثل في الضم البطيء للأراضي الفلسطينية.
    That annexation continues to affect the lives and human rights of the Syrian citizens living in the occupied Syrian Golan. UN ولا يزال هذا الضم يؤثر على حياة وحقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    And in Moscow the occupation and annexation will soon be debated. UN وسيكون الاحتلال وعملية الضم موضع نقاش قريباً في موسكو.
    No member of the United Nations, apart from Israel, recognizes the annexation of East Jerusalem. UN ولا يعترف بضم القدس الشرقية أي من أعضاء الأمم المتحدة، باستثناء إسرائيل.
    What we see as illegal, and as obstacles to peace, is unilateral action in building illegal settlements, the construction of an illegal wall and the annexation of East Jerusalem. UN إن ما نراه غير قانوني وعقبة أمام تحقيق السلام هو العمل من جانب واحد في بناء مستوطنات غير قانونية، وبناء جدار غير قانوني، وضم القدس الشرقية.
    This unilateral redrawing of the border in the name of security is simply a pretext for the illegal annexation of Palestinian territory. UN وإعادة رسم الحدود هذه من طرف واحد باسم الدواعي الأمنية هو بكل بساطة ذريعة لضم الأرض الفلسطينية بطريقة غير قانونية.
    We reaffirm that its illegal annexation by Israel, which has never been recognized by the international community, remains null and void. UN ونؤكد من جديد أن ضمها غير القانوني من قبل إسرائيل الذي لم يعترف به المجتمع الدولي، يظل باطلا ولاغيا.
    Thus, IMF membership would terminate if the IMF member ceased to exist as a result of either annexation or dissolution. UN وهكذا، تنتهي العضوية في الصندوق إذا لم يعد للعضو في الصندوق وجود إما نتيجة للضم أو للانحلال.
    The annexation also has not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. UN كما أن سكان الجولان العرب لم يقبلوا بالضم أو لم يعترفوا به.
    Instead, it resulted in the occupation and renewed annexation of Lithuania by the Soviet Union. UN وبدلا من ذلك، أسفر عن قيام الاتحاد السوفياتي باحتلال ليتوانيا وضمها مجددا.
    This anxious search for foreign shelter led us to subjugation, assimilation, annexation and historical tragedy. UN ودفعنا هذا البحث المتلهف عن ملاذ أجنبي إلى الاستعباد والدمج والضم وإلى مأساة تاريخية.
    The Israeli Government reneged on its commitments with regard to the occupied Syrian Golan, so it stressed its annexation. UN لقد تنكروا لالتزاماتهم بالانسحاب من الجولان السوري المحتل فأكدوا ضمه. لقد نسفوا مبدأ وقف الاستــيطان، فاستفحلوا استيطانا.
    It is applicable de jure in the territories occupied by Israel, particularly in those whose annexation has not been recognized by the international community. UN وهي تنطبق شرعا على الأراضي التي تحتلها إسرائيل وخاصة الأراضي التي لم يعترف المجتمع الدولي بضمها.
    Israel's de facto annexation of this area accounted for an additional 28.5 per cent of the West Bank. UN وضم إسرائيل لهذه المنطقة بحكم الواقع شكل ضما لمنطقة إضافية تبلغ 28.5 في المائة من الضفة الغربية.
    The United States empire recruited mercenaries to carry out its policies of annexation to make life even more difficult for the heroic Cuban people. UN وقال إن الإمبراطورية تجند مرتزقة تضعهم في خدمة سياساتها التوسعية لتنكيد عيش الشعب الكوبي البطل.
    15. On 14 December 1981, Israel announced that it had annexed the occupied Syrian Golan. Following that announcement, the Security Council adopted resolution 497 (1981) declaring the Israeli annexation of Syrian Arab territory to be null and void. UN 15- بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1981، أعلنت إسرائيل ضمَّ الأراضي السورية المحتلة في الجولان، على إثر هذا الإعلان، أصدر مجلس الأمن قراره رقم 497 لعام 1981، اعتبر فيه قرار إسرائيل بضمِّ الأراضي العربية السورية باطلاً ولاغياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus