"are an" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي جزء
        
    • يُشكل
        
    • تشكل
        
    • هي بمثابة
        
    • هي عنصر
        
    • حقوق غير
        
    • مصدراً
        
    • تعتبر جزءا
        
    • أنت مصدر
        
    • جزء هام
        
    • تمثل أداة
        
    • تعد جزءا
        
    • هي مؤشر
        
    • جزء أصيل
        
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    In these circumstances, retirees are an available pool from which to draw candidates with the required institutional knowledge, skills and experience, without prejudice to the career development and redeployment opportunities of other staff. IX. Conclusion UN وفي ظل هذه الظروف، يُشكل المتقاعدون مجموعة متوفرة يؤخذ منها المرشحون الذين يتمتعون بالمعارف والمهارات والخبرات المؤسسية اللازمة، دون المساس بفرص الموظفين الآخرين المتعلقة بالتطوير الوظيفي وإعادة النشر.
    5. Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee in this regard; UN 5 - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات الأمم المتحدة الزائرة للأقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة يُشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة وممثلي شعوب الأقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛
    It has also been observed that diabetes and other NCDs are an increasing health burden to the country. UN ولوحظ أيضاً أن مرض البول السكري والأمراض غير المعدية الأخرى تشكل عبئاً صحياً متزايداً على البلد.
    Drylands are an asset: they hold essential elements of the solution to the major global challenges UN الأراضي الجافة هي بمثابة أصول تحتوي على العناصر الأساسية: فهي لمواجهة التحديات العالمية الرئيسية
    Recognizing that voluntary contributions are an essential complement for the effective implementation of the Vienna Convention; UN وإذ يسلّم بأنّ المساهمات الطوعية هي عنصر مكمّل ضروري لتنفيذ اتفاقية فيينا تنفيذا فعالاً،
    It affirms that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ويؤكد برنامج العمل أن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة حقوق غير قابلة للتصرف فيها وتشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    Economic sanctions are an integral part of United States foreign policy, and are not applied only to Cuba. UN فالجزاءات الاقتصادية هي جزء لا يتجزأ من سياسة الولايات المتحدة الخارجية، ولا تطبق على كوبا وحدها.
    My delegation would like to make it clear that those islands are an eternal part of Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    The accompanying notes are an integral part of the financial statements. UN الملاحظات المرافقة هي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    5. Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee in this regard; UN 5 - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات الأمم المتحدة الزائرة للأقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة يُشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة وممثلي شعوب الأقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛
    5. Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee in this regard; UN 5 - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات الأمم المتحدة الزائرة للأقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة يُشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة وممثلي شعوب الأقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛
    5. Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee in this regard; UN ٥ - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يُشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة وممثلي شعوب اﻷقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛
    For our people, who suffered massive losses in the Great Patriotic War, such actions are an affront and an abomination. UN وبالنسبة لشعبنا، الذي تعرض لخسائر هائلة خلال سنوات الحرب الوطنية العظمى، فإن مثل هذه الأفعال تشكل تجديفاً وإهانة.
    Common interests are an evolving body of international law. UN فالمصالح المشتركة تشكل مجموعة متغيرة من القوانين الدولية.
    Those efforts are an important example of unity and collaboration among all peoples in the pursuit of peace. UN تلك الجهود تشكل مثالا هاما على الوحدة والتعاون فيما بين جميع الشعوب في سعيها إلى السلام.
    Drylands are an asset: they hold essential elements of the solution to major global challenges UN الأراضي الجافة هي بمثابة أصول: فهي تحتوي على العناصر الأساسية لمواجهة التحديات العالمية الرئيسية.
    Recognizing that voluntary contributions are an essential complement for the effective implementation of the Montreal Protocol, UN وإذ يسلّم بأنّ المساهمات الطوعية هي عنصر مكمّل ضروري لتنفيذ بروتوكول مونتريال تنفيذا فعالاً،
    Member State Support Programmes (MSSPs) are an essential complement to the IAEA regular budget in the implementation of R & D tasks. UN وتشكل برامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء مصدراً أساسياً مكملاً لميزانية الوكالة العادية في تنفيذ مهام البحث والتطوير.
    The efforts made by the international community to prevent nuclear weapons proliferation are an indispensable part of the international disarmament process. UN لذلك فإن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية.
    You took out those degenerates. You are an inspiration. Open Subtitles لقد قضيت على اولئك المُنحطين أنت مصدر للإلهام
    These migrations are an important part of the economic transformations occurring around the world, and they present serious new challenges. UN إن هذه الهجرات جزء هام من التحولات الاقتصادية التي تحدث في شتى أنحاء العالم، وتفرض تحديات جديدة خطيرة.
    MERCOSUR and its associated States believe that confidence-building measures are an important tool in consolidating peace and security. UN وتعتقد السوق المشتركة والدول المنتسبة أن تدابير بناء الثقة تمثل أداة هامة في توطيد السلم والأمن.
    Mountains have rich and varied natural resources and are an integral part of the global system that supports life on earth. UN فالجبال، بما تزخر به من موارد طبيعية متنوعة، تعد جزءا لا يتجزأ من مقومات الحياة على وجه الأرض.
    However, the minimum critical levels established by the Logistics Support Division are an indicator that urgent measures should be taken to replenish the strategic deployment stocks reserves. UN غير أن مستويات الحد الأدنى الحرجة التي تحددها شعبة الدعم السوقي هي مؤشر يدل على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتجديد احتياطي مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Activities undertaken by the state authorities, as well as non-governmental organisations and other entities to facilitate the dissemination of the values of tolerance, multiculturalism and non-discrimination, are an inherent part of the action plan. UN والأنشطة التي تضطلع بها سلطات الدولة، وكذلك المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى لتيسير نشر قيم التسامح والتعددية الثقافية وعدم التمييز هي جزء أصيل من خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus